Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout laisse raisonnablement croire " (Frans → Engels) :

Tout laisse donc croire que les jeunes producteurs agricoles du Québec se tournent vers la production laitière de plus en plus, même si la croyance générale est pessimiste à l'égard de l'entrée des jeunes dans cette production.

There is therefore every reason to believe that young farmers in Quebec are increasingly turning to dairy farming, even though there is general pessimism about young people entering that type of production.


Je voudrais croire que la Commission interprétera correctement le signal clair lancé par la plupart des groupes politiques, car nous avons déjà laissé passer une chance avec le programme d’action relatif à la mise en œuvre du programme de Stockholm, ou plutôt la Commission l’a laissée passer. Toutefois, j’espère qu’à la première occasion, elle prendra les mesures indispensables à l’élimination de toutes les incertitudes potentielle ...[+++]

I would like to believe that the Commission will interpret correctly the clear signal from most of the political groupings, because we have already squandered an opportunity with the action plan for the implementation of the Stockholm Programme, or rather the Commission has squandered it, but I hope that it will seize the earliest opportunity to implement the steps essential to eliminating all the potential uncertainties that are currently producing discrimination and a failure to fulfil the spirit of European human rights legislation.


Selon moi, le problème, c'est que le gouvernement, d'une part, ne semble pas du tout prêt à comprendre la valeur et la nécessité des initiatives diplomatiques agressives et robustes et que, d'autre part, il semble prêt à envoyer nos troupes dans des missions comme en Afghanistan, où tout laisse croire qu'on ne fait qu'empirer une situation désespérée.

As I see it, the problem with the government is that on the one hand it seems not prepared at all to understand the value and necessity of really aggressive, robust, diplomatic initiatives, and on the other hand it seems prepared to send troops into missions where there is very little evidence that what we are doing, for example, in Afghanistan is not making a desperate situation worse.


La durée maximum de ce congé serait normalement de deux ans et pourrait être prolongée seulement si tout laisse raisonnablement croire à un retour au travail.

The normal maximum period for medium-term disability would be two years, subject to extension only if the evidence was that a return in the near future was foreseeable with reasonable certainty.


Car s’il n’ont pas hésité à abuser des ressources du Parlement européen pour financer leurs activités, tout laisse à croire qu’ils continueront à le faire, même s’ils touchaient des aides de la Commission.

That would mean that the Europarties would be getting support twice over. If they have not hesitated before to misappropriate the European Parliament’s resources to finance their own work, we can only imagine that they are continuing to do so, although they might be receiving subsidies from the Commission.


J’espère donc que par son vote, le prochain Conseil - contrairement à ce que ces représentants nous ont laissé croire ici - adressera un message sans équivoque à propos des activités terroristes, du Hezbollah et de tout ce qui s’y rapporte.

For that reason, I would like to see this Council – in contrast to what we in this House have heard from it so far – send, by the way it votes, a clear message concerning the activities of terrorists, of Hezbollah, and everything associated with them.


Articles de toutes sortes pouvant raisonnablement faire croire qu'il s'agit d'une arme mortelle. Ces articles incluent mais ne sont pas limités à des objets ressemblant à des articles explosifs, ou d'autres articles qui peuvent passer pour une arme ou un objet dangereux, ces exemples n'étant pas exclusifs.

(vii) Articles of any kind giving rise to reasonable suspicion that an items may be used to simulate a deadly weapon; such articles shall include but not be limited to: objects resembling explosive devices or other items that may give appearance of a weapon or dangerous item.


vii) Articles de toutes sortes pouvant raisonnablement faire croire qu'il s'agit d'une arme mortelle. Ces articles incluent mais ne sont pas limités à des objets ressemblant à des articles explosifs, ou d'autres articles qui peuvent passer pour une arme ou un objet dangereux, ces exemples n'étant pas exclusifs.

(vii) Articles of any kind giving rise to reasonable suspicion that an items may be used to simulate a deadly weapon; such articles shall include but not be limited to: objects resembling explosive devices or other items that may give appearance of a weapon or dangerous item.


vii) Articles de toutes sortes pouvant raisonnablement faire croire qu'il s'agit d'une arme mortelle. Ces articles incluent mais ne sont pas limités à: des objets ressemblant à des articles explosifs, ou d'autres articles qui peuvent passer pour une arme ou un objet dangereux, ces exemples n'étant pas exclusifs.

(vii) Articles of any kind giving rise to reasonable suspicion that an items may be used to simulate a deadly weapon; such articles shall include but not be limited to: objects resembling explosive devices or other items that may give appearance of a weapon or dangerous item.


La durée maximum de ce congé serait normalement de deux ans et pourrait être prolongée seulement si tout laisse raisonnablement croire à un retour au travail.

The normal maximum period for medium-term disability would be two years, subject to extension only if the evidence was that a return in the near future was foreseeable with reasonable certainty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout laisse raisonnablement croire ->

Date index: 2024-03-19
w