Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout en étant très nettement » (Français → Anglais) :

Ainsi, de telles dispositions risqueraient de compromettre toutes possibilités de thérapie et de traitement, tout en étant très nettement attaquables sur le plan constitutionnel, compte tenu du libellé du paragraphe 11h) de la Charte.

These provisions may be counterproductive then in terms of therapy and treatment, as well as being clearly constitutionally defective because of the language of section 11(h) of the Charter.


Il convient de féliciter tout particulièrement le gouvernement de la Saskatchewan pour le travail qu'il a réalisé sur ce plan, celui-ci étant très nettement supérieur à ce que les autres gouvernements provinciaux ont à peine imaginé.

The Government of Saskatchewan is to be highly commended for its work in this area. They have done work that no other provincial government has even come close to contemplating.


Mais il faut aussi se rappeler, quand vous parlez du CN, que la loi l'obligeait à maintenir des embranchements inefficaces ou qui n'étaient tout simplement pas suffisamment productifs, tout en étant très coûteux.

But you also have to remember when you discuss the CN that the CN was under a legislative obligation to maintain inefficient branch lines or branch lines that just weren't sufficiently productive, and they were very costly.


D’une forme simple et compacte, isolé tout en étant très lumineux, le bâtiment a été conçu pour être le plus économe en énergie grâce à des installations thermiques recourant aux énergies renouvelables.

The building is simple and compact, well insulated but very light, and was designed to save as much energy as possible thanks to thermal facilities that make use of renewable energy.


Dans son intervention, M Hübner a déclaré: «Les initiatives présentées aujourd'hui, tout en étant très différentes, sont toutes deux au cœur de mon programme de réforme pour l'avenir de la politique de cohésion.

In her address to the meeting, Commissioner Hübner said: “The two initiatives presented today, while quite different, are central to my reform agenda for the future of cohesion policy.


Aussi, toute chose étant égale par ailleurs, il n’y a aucune raison pour que les producteurs-exportateurs russes appliquent des prix inférieurs dans l’hypothèse d’une abrogation des mesures existantes, étant donné qu’ils ont pu auparavant maintenir des prix nettement supérieurs.

Therefore, ceteris paribus, there is no reason why the Russian exporting producers would apply lower prices if the existing measures were repealed, considering they have managed to sustain much higher prices before.


Tout en étant ambitieuse, cette approche sera très bénéfique au marché intérieur et contribuera dans une large mesure à la mise en œuvre des objectifs de Lisbonne .

Although ambitious, this approach will bring the greatest benefits to the Internal Market and contribute most to the Lisbon goals .


Les résultats montrent que déjà pour une réduction de 50 % de la prime, le REF/UTA de la production de tabac serait très nettement inférieur à ce qu'il est actuellement dans toutes les régions, en particulier à l'extérieur de la Grèce, et inférieur au revenu de la production de céréales.

The results show that already after a 50% reduction in the premium the average FFI/FWU from tobacco production, in all regions and particularly outside Greece, would be dramatically lower than at present, and lower than incomes from the production of cereals.


Dans un contexte naturel marqué par l'insularité (six des sept régions sont des îles, et la Guyane est enclavée dans la forêt amazonienne), un climat sub-tropical et tropical et un relief souvent fort accidenté et volcanique, elles sont très éloignées du continent européen, tout en étant, dans la plupart des cas, proches de pays tiers moins développés.

The main features of their natural environment are their island nature (six of the seven are actually islands and French Guiana is an enclave in the Amazon Forest), their tropical and sub-tropical climate and a terrain which is often extremely rugged and volcanic, their situation far from continental Europe and, in most cases, their proximity to less developed non-member countries.


Par ailleurs si un diplôme sanctionnant l'un des cycles de formation visés à l'annexe C est exigé par l'État membre d'accueil, celui-ci ne peut demander une expérience au demandeur qui a un diplôme «89/48/CEE» ou «92/51/CEE»; en effet, les cycles de formation visés à l'annexe C ont des durées très particulières, qui sont difficilement comparables à celles relatives aux diplômes proprement dits de ces deux directives, tout en étant assimilés ...[+++]

Moreover, if the host Member State requires a diploma awarded on the basis of one of the training courses listed in Annex C, it is not entitled to require an applicant with an 89/48 or 92/51 diploma to have experience, since the training courses listed in Annex C have very specific durations which are difficult to compare with those of the diplomas "proper" covered by these two Directives, even though they are equivalent to 92/51 diplomas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout en étant très nettement ->

Date index: 2025-03-17
w