Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout en réglant le problème immédiat auquel » (Français → Anglais) :

Donc, pour être vraiment créatif il ne suffit pas de dire pas de déficit; il faut réfléchir à la manière de dépenser notre argent d'une manière plus judicieuse et pour le bénéfice des générations futures tout en réglant le problème immédiat auquel nous sommes aujourd'hui confrontés.

So the really creative thinking is not the one that says let's stay out of deficit; the really creative thinking is how are we going to spend our money more wisely and for the benefit of future generations as well as meeting the immediate test that we're facing right now?


Vous avez soulevé une question qui nous interpelle, nous le comité et nous l'institution — le Sénat aussi bien que les sénateurs à titre individuel — et c'est la question de savoir comment nous pouvons atteindre et réconcilier ces deux objectifs fondamentaux qui sont la mise en oeuvre de l'autonomie gouvernementale pour les Premières nations tout en réglant le problème immédiat que pose la discrimination.

You have raised a question in a way that challenges us as a committee and as an institution — as a Senate and as senators individually — and that is how we can address and reconcile those two compelling objectives of respecting the First Nations self-government objective and, at the same time, address the immediate problem of discrimination.


Le premier ministre prendra-t-il la défense des employés civils des forces armées en réglant ce problème immédiatement et en empêchant toute autre privatisation?

Will the Prime Minister stand up for the civilian workers of the armed forces and stop this and any other further privatization immediately?


26. est conscient qu'une généralisation de la microgénération entraînera des problèmes de gestion des réseaux de distribution liés à l'équilibre entre demande et offre énergétique et qu'il faudra procéder à des investissements novateurs afin d'améliorer le réseau de distribution; souligne l'importance des technologies intelligentes pour y parvenir; demande aux États membres de faciliter l'accès des microgénérateurs au réseau tout en réglant le problème du coût du réseau lié à la production d'énergie à petite échelle et en préservant ...[+++]

26. Is aware that a significant uptake of microgeneration will give rise to challenges in the management of distribution networks, linked to the matching of energy demand and supply and necessitating innovative investment in an upgraded distribution network; notes the importance of smart technologies in achieving this; calls on the Member States to facilitate access to the grid for microgenerators while addressing the issue of network costs related to small-scale energy production and maintaining efficient network management; calls on the national regulatory authorities to incentivise innovation and investment in local distribution gr ...[+++]


Tout en affrontant des problèmes immédiats comme le chômage élevé, les tensions inflationnistes ou le déficit des finances publiques, nous devons regarder de l’avant et concevoir de nouveaux moyens d’assurer pour les années à venir la croissance et le progrès que nous en sommes venus à considérer comme allant de soi" (Vers une croissance verte, OCDE, 2011)

While dealing with immediate problems such as high unemployment, inflationary pressures or fiscal deficits, we have to look to the future and devise new ways of ensuring that the growth and progress we have come to take for granted are assured in the years to come”. OECD, Green Growth 2011


3. invite instamment le Soudan et le Soudan du Sud à prouver leur volonté politique et concrète de retrouver le chemin de la paix en réglant les problèmes de sécurité des deux parties au moyen de véritables négociations dans le cadre du mécanisme politique et de sécurité conjoint, en commençant par le retrait inconditionnel de toutes leurs forces armées vers leur côté de la frontière, conformément aux accords précédemment conclus, et notamment l'accord sur la mission d'appui à la surveillance de la frontière du 30 juillet 2011;

3. Urges Sudan and South Sudan to show their political and practical willingness to pursue the path of peace by addressing the security concerns of both sides through meaningful negotiations within the framework of the Joint Political and Security Mechanism, starting with the unconditionally withdraw all of their armed forces to their side of the border, in accordance with previously adopted Agreements, including the Agreement on the Border Monitoring Support Mission of 30 July 2011;


Cependant, aujourd’hui nous devons répondre à la question de savoir si l’Union européenne est capable d’encore s’élargir et de s’ouvrir vraiment tout en réglant le problème de la définition de son caractère, y compris de ses frontières géographiques.

However, today we face the question of whether the European Union is capable of further enlargement and of really opening up while also facing the problem of how to define the character of the European Union, including its geographic borders.


La proposition a pour objet de transposer dans la législation communautaire une décision du Conseil de l'OCDE ainsi que la convention de Bâle révisée , ces deux documents traitant du contrôle des mouvements transfrontières de déchets, tout en réglant les problèmes posés par la mise en application du règlement (CEE) n° 259/93 et en favorisant l'harmonisation des règles à l'échelon international dans le domaine des transferts transfrontières de déchets.

The proposal is aimed at transposing into Community legislation an OECD Decision and the revised Basle Convention , both on the control of transboundary movements of waste, whilst addressing problems encountered in the application of Regulation (EEC) No 259/93 and pursuing global harmonisation in the area of transboundary shipments of waste.


Il convient par conséquent de s’attaquer aux causes de cette situation, à la fois en réglant les problèmes bureaucratiques par le biais d’une simplification et une décentralisation des mesures, et, avant tout, en supprimant les contraintes budgétaires imposées par le pacte de stabilité.

The causes of this situation, then, must be dealt with, both by resolving bureaucratic problems through simplifying and decentralising measures, and, above all, by eliminating the budgetary constraints imposed by the Stability Pact.


Il semble que le problème immédiat auquel nous sommes aujourd'hui confrontés est le sort des 44 000 personnes qui travaillent présentement ou pour Air Canada ou pour les lignes Canadien International, et toutes les difficultés en ce qui concerne le regroupement des pilotes et des machinistes, le fusionnement des listes d'ancienneté, et ainsi de suite.

It seems the immediate problem we face today is the challenge of coming to grips with the 44,000 people presently employed with either Air Canada or Canadian Airlines, and all the problems with the melding of the pilots and the melding of the seniority lists and the machinists and so on.


w