Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout d’abord nous devrions tous féliciter » (Français → Anglais) :

Tout d'abord, nous devons tirer pleinement parti de notre potentiel humain sur le marché de l'emploi, en dotant tous les groupes d'âge des compétences requises et en veillant à ce qu'il existe un lien proportionnel entre la durée de la vie professionnelle et l'espérance de vie.

First of all, we need to make full use of our human potential on the labour market, by activating and equipping with the right skills all generation groups and making sure there is a proportionate link between the duration of working lives and life expectancy.


Nous devrions être prêts à prendre de nouvelles mesures en cas de besoin, mais il faut tout d'abord obtenir des résultats concrets.

We should be ready to take new steps when needed, but let's work first on delivery.


Afin d'accroître le taux d'exécution de ces décisions, il nous faut d'abord veiller à ce que les pays tiers s'acquittent de l'obligation internationale qui leur incombe de reprendre en charge leurs propres ressortissants en séjour irrégulier en Europe L'Union devrait être prête à faire usage de tous les moyens de pression et de toutes les incitations dont elle dispose.

To increase the enforcement rate, we first need to ensure that third countries fulfil their international obligation to take back their own nationals residing irregularly in Europe. The EU should be ready to use all leverage and incentives at its disposal.


- (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, nous devrions tous féliciter M. Schnellhardt pour son travail sur ces rapports.

– Mr President, first, we should all congratulate Mr Schnellhardt on his work on these reports.


Si la réponse à ces questions est oui, alors nous devrions tous féliciter le courageux gouvernement israélien pour son action dans la bande de Gaza.

If the answer to these questions is yes, then we should all commend as brave the Israeli Government for their action in Gaza.


Tout d'abord, nous devrions assurer notre engagement et notre soutien en faveur du processus du FGI et de sa nature indépendante et non contraignante.

First of all, we should ensure we are committed to, and support, the IGF process and its independent and non-binding character.


Tout d’abord, nous devrions réaliser une évaluation, ensuite, nous devrions mener un débat sur la manière de procéder pour ce type de libéralisation.

We should go back to that. We should have an evaluation first, and then a debate on how to proceed with this kind of liberalisation.


Je voudrais tout d’abord lui présenter mes félicitations et celles, je pense, de l’ensemble de cette Assemblée, pour le bon souvenir que nous gardons tous de lui, ainsi que nos souhaits de grandes réussites dans sa nouvelle mission.

I would like firstly to congratulate him, as does the whole of this House I believe, for the good memories we all have of him and we wish him great success in his new role.


Nous devrions tous féliciter le sénateur Lavoie-Roux d'avoir porté de nouveau cette question à notre attention.

We should all congratulate Senator Lavoie-Roux for bringing it once again to our attention.


Qu'il nous soit tout d'abord permis de vous féliciter à l'occasion de ce 40ème anniversaire déjà ! que nous célébrons aujourd'hui.

I would like to begin by congratulating you on your 40 anniversary that I believe we are celebrating today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord nous devrions tous féliciter ->

Date index: 2021-12-26
w