Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions tous féliciter " (Frans → Engels) :

Nous devrions tous féliciter M. Michalevic du courage dont il a fait preuve, non seulement en défendant les droits démocratiques de ses concitoyens contre un régime corrompu, mais également en prenant part à un processus électoral, malgré les risques que cela représentait pour lui.

We should all commend Mr. Michalevic's courage, not only in defending the democratic rights of his fellow citizens in the face of a bankrupt regime, but also in participating in an electoral process at such great risk to his well-being.


Si la réponse à ces questions est oui, alors nous devrions tous féliciter le courageux gouvernement israélien pour son action dans la bande de Gaza.

If the answer to these questions is yes, then we should all commend as brave the Israeli Government for their action in Gaza.


Comme il a beaucoup été question ici d’objectifs ambitieux – et mon cher ami, M. Turmes, a, à plusieurs reprises, fait référence à la «mise en œuvre» – je crois que nous devrions, toutes et tous, féliciter la Commission pour cette dernière communication publiée en novembre et qui porte sur les questions de stratégie énergétique.

As we have heard a lot of ambitious targets here – and my honourable friend Mr Turmes referred repeatedly to application – I think we should all congratulate the Commission on the recent communication which it issued in November on energy strategy issues.


Par conséquent, nous devrions être heureux, nous féliciter et surtout nous devrions tous remercier le Président du Conseil et toute son équipe, le corps diplomatique portugais, le ministre des affaires étrangères, le secrétaire d’État et l’ensemble du gouvernement, et aussi le Président de la Commission européenne et la Commission elle-même pour leur contribution, car ce fut une très grande présidence et j’en suis très fière.

Therefore we should be pleased, congratulate ourselves and above all thank the President of the Council and his whole team, the Portuguese diplomatic corps, the Foreign Affairs Minister, the Secretary of State and the whole Government, and also the President of the European Commission and the Commission itself for their contribution, because it has been a great Presidency and I am very proud of that.


Je félicite l'ancien juge Bromstein, qui, après avoir pris sa retraite, a bien voulu s'acquitter des responsabilités civiques les plus élevées, et je crois que nous devrions tous l'en féliciter.

I want to commend the former Mr. Justice Bromstein, who has taken his voluntary responsibilities when he retired as a judge to the highest level of civic duty in our country.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Nous savons tous qu’un immense fossé sépare souvent nos objectifs de nos accomplissements, mais nous devrions nous féliciter d’avoir franchi une première étape capitale, et l’engagement de tous sera nécessaire pour que cette directive entre en vigueur d’ici la fin juin.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) We all know that there is often a gulf between our objectives and our achievements, but we should be pleased that a first, important, step has been taken, and it will require energy on the part of everyone involved to bring this into force by the end of June.


- (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, nous devrions tous féliciter M. Schnellhardt pour son travail sur ces rapports.

– Mr President, first, we should all congratulate Mr Schnellhardt on his work on these reports.


Sitôt que les ministres du Commerce et de l'Industrie ont soulevé cette question en septembre, à la suite de l'accord à l'OMC en août et je pense que nous devrions tous féliciter l'Organisation mondiale du commerce d'avoir pris cette mesure en août sitôt donc que ces deux ministres ont laissé entendre publiquement qu'ils allaient faire cela, mon collègue, notre porte-parole en matière de commerce international et moi-même avons écrit publiquement aux ministres du Commerce international et de l'Industrie.

As soon as the Ministers of Trade and Industry raised this issue in September following the agreement at the WTO in August and I think we all should commend the World Trade Organization for taking that step in August as soon as these two ministers publicly mused about doing this, my colleague, our critic for international trade, and I publicly wrote to the Minister for International Trade and the Minister of Industry.


Nous devrions tous féliciter le sénateur Lavoie-Roux d'avoir porté de nouveau cette question à notre attention.

We should all congratulate Senator Lavoie-Roux for bringing it once again to our attention.


Je ne suis pas d'accord avec lui sur tous les points, mais nous devrions le féliciter de son interpellation qui nous incite nous, occupants de la Chambre rouge, à cet examen introspectif qui devrait déboucher sur des recommandations concrètes et de fond en vue de la réforme de cette institution.

I do not agree with all that he says, but his inquiry should be applauded for starting some soul-searching by us, the occupants of the Red Chamber, which should lead to concrete, substantive recommendations for reform of this institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions tous féliciter ->

Date index: 2024-02-02
w