Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d’abord exprimer notre satisfaction quant " (Frans → Engels) :

Nous souhaitons tout d’abord exprimer notre satisfaction face aux taux d’utilisation élevés que la commission des transports et du tourisme a constatés dans les crédits d’engagement et de paiement pour les réseaux transeuropéens. Ils atteignent dans les deux cas près de 100 %.

We would first like to highlight our satisfaction at the high utilisation rates that the Committee on Transport and Tourism has seen in commitment and payment appropriations for Trans-European Networks, both of which have reached almost 100%.


Nous souhaitons tout d’abord exprimer notre satisfaction face aux taux d’utilisation élevés que la commission des transports et du tourisme a constatés dans les crédits d’engagement et de paiement pour les réseaux transeuropéens. Ils atteignent dans les deux cas près de 100 %.

We would first like to highlight our satisfaction at the high utilisation rates that the Committee on Transport and Tourism has seen in commitment and payment appropriations for Trans-European Networks, both of which have reached almost 100%.


Tout d'abord, j'aimerais vous signaler que, contrairement à ce que vous m'avez répondu à la Chambre, je ne vous ai jamais exprimé ma satisfaction quant à la fermeture de la gare de Lévis, puisque je ne vous ai pas parlé depuis le 20 février dernier.

First of all, I would like to say that, despite the answer you gave me in the House, I never told you I was happy that the Lévis station was being closed, since I have not spoken with you since February 20.


—Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord exprimer au Dr Victor Goldbloom, l'actuel commissaire aux langues officielles, au nom de cette Chambre et de tous les Canadiens et Canadiennes, notre reconnaissance pour ses nombreuses années de services dévoués.

He said: First of all, Mr. Speaker, on behalf of the House and all Canadians, I would like to convey to Dr. Victor Goldbloom, the present Commissioner of Official Languages, our gratitude for his many years of devoted service.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord exprimer notre satisfaction quant à la proposition de la Commission relative à l’établissement de ce programme. Notre action, si je puis m’exprimer ainsi, se trouve ainsi justifiée, puisque c ...[+++]

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by expressing both our satisfaction with the Commission proposal establishing the programme in question and our vindication, if I may say so, because efforts to provide the facility for funding for a variety of European women's organisations through the budget started with our political group.


La présidente du CdR, Mercedes Bresso, a exprimé sa satisfaction quant à de nombreux aspects de la proposition – le cadre stratégique commun, le partenariat avec les collectivités locales et régionales, la dimension territoriale, une nouvelle catégorie de région de transition, la mise en relation du Fonds social européen avec la politique de cohésion, une coopération territoriale plus forte dans l'UE - "Les nouvelles dispositions sont tout à fait en accord av ...[+++]

CoR President Mercedes Bresso expressed her appreciation for many aspects of the proposal – the Common Strategic Framework, the partnership with local and regional authorities, the territorial dimension, a new category of transition regions, linking the European Social Fund with cohesion policy, a stronger EU territorial cooperation".


- (PT) Je voudrais tout d’abord exprimer ma satisfaction quant à l’échec des tentatives de sabotage de la résolution sur le Sahara occidental.

– (PT) I should first like to express my delight that attempts to scupper the resolution on Western Sahara have failed.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord exprimer ma satisfaction quant à la révision de cette directive, parce qu’elle actualise certaines des dispositions de la directive «Télévision sans frontières», spécifiquement celles concernant la promotion de la distribution et de la production de programmes de télévision.

– (ES) Mr President, I would first like to express my satisfaction at the revision of this Directive, because it updates some of the provisions of the ‘Television without frontiers’ Directive, specifically those which relate to the promotion of the distribution and production of television programmes.


Je veux vous mentionner que, malgré toutes les critiques qu'on pourra formuler, nous devons quand même exprimer notre satisfaction générale quant à la façon dont le ministre des Finances a géré nos finances, les finances fédérales, au cours des dernières années.

Despite all the criticism that we could levy, I would like to tell you that we are, nevertheless, generally satisfied with the way the Minister of Finance has been managing our finances, federal finances, over the past few years.


Sur votre première question, qui concernait les mécanismes qui existent au Québec, je pense qu'on exprime notre satisfaction générale quant aux mécanismes existants pour l'attribution de bourses et la possibilité d'appel au Québec.

As for your first question, concerning the existing mechanisms in Quebec, I think we express a general satisfaction regarding the system used for allocating bursaries and the recourses available in Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord exprimer notre satisfaction quant ->

Date index: 2025-06-19
w