Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre satisfaction quant » (Français → Anglais) :

Tout d’abord, nous tenons à exprimer notre satisfaction quant à la légalisation du mouvement «For Freedom» dirigé par Aleksander Milinkievich, et à la légalisation des journaux indépendants Narodnaya Volya et Nasha Niva, dont la distribution a été autorisée dans le réseau national.

Above all we would like to express our satisfaction that the ‘For Freedom’ movement led by Aleksander Milinkievich has been legalised, and that the independent newspapers Narodnaya Volya and Nasha Niva have been legalised and allowed into the state distribution system.


– (CS) De nombreux chefs de petites entreprises et moi-même exprimons notre satisfaction quant à la manière dont la Commission européenne a réagi avec une rapidité, une vigueur et un esprit de décision inattendus aux suggestions des États membres et des députés européens en présentant cette clause supplémentaire au règlement 1083.

– (CS) I and many small-scale entrepreneurs would like to express our appreciation for the way in which the European Commission has reacted with unexpected speed, vigour and directness to suggestions from both Member States and MEPs in submitting this additional clause for Regulation 1083.


- (EL) Monsieur le Président, en tant que membre de la commission des budgets, je souhaiterais exprimer notre satisfaction quant au renforcement du chapitre de la politique étrangère et de sécurité commune à hauteur de près de 1800 millions d’euros pour la période 2007-2013, qui triple pratiquement le financement par rapport aux sept années précédentes.

– (EL) Mr President, as a member of the Committee on Budgets, I would like to express our satisfaction at the reinforcement of the Common Foreign and Security Policy chapter with almost EUR 1 800 million for the period 2007-2013, which almost triples the funding for the previous seven years.


Au nom de mon groupe, je voudrais exprimer notre satisfaction quant à l’accord qui a été trouvé avec le Conseil, même si, personnellement, j’aurais préféré que le règlement du Conseil et de la Commission couvre aussi la nécessité de réglementer l’accès aux installations de stockage.

On behalf of my group, I should like to express our satisfaction at the agreement reached with the Council, even though at a personal level I should have preferred it if the Council and Commission regulation had also covered the need to regulate access to storage facilities.


Du coup, notre degré de satisfaction quant à la résolution s'inscrivait dans le contexte de la plainte de la personne sur l'argent et de l'information relativement à la question de savoir si la personne a reçu l'argent promis en indemnisation.

Therefore, the indication of our satisfaction with the resolution was in the context of the person complaining about money and what the information was relative to whether the person got the money over the promises in terms of compensation.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord exprimer notre satisfaction quant à la proposition de la Commission relative à l’établissement de ce programme. Notre action, si je puis m’exprimer ainsi, se trouve ainsi justifiée, puisque c’est notre groupe politique qui est à l’origine des efforts pour permettre de subventionner de nombreuses organisations féminines européennes par le budget.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by expressing both our satisfaction with the Commission proposal establishing the programme in question and our vindication, if I may say so, because efforts to provide the facility for funding for a variety of European women's organisations through the budget started with our political group.


Notre "satisfaction" relative quant à l'action humanitaire menée sur le terrain dans l'ex-Yougoslavie ne constitue pas un remède à la douleur qu'occasionne, sur les deux rives de l'Atlantique, le sentiment que l'ensemble de la communauté internationale a omis de mettre en oeuvre tous les moyens possibles de persuasion (et de dissuasion) pour résoudre la crise de façon décisive.

Our relative 'satisfaction' with the humanitarian action carried out on the ground in Former Yougoslavia is no panacea for the distress caused - on both sides of the Atlantic - by the feeling that the whole international community has failed to deploy all the available means of persuasion (and dissuasion) to deal decisively with the crisis.


Je veux vous mentionner que, malgré toutes les critiques qu'on pourra formuler, nous devons quand même exprimer notre satisfaction générale quant à la façon dont le ministre des Finances a géré nos finances, les finances fédérales, au cours des dernières années.

Despite all the criticism that we could levy, I would like to tell you that we are, nevertheless, generally satisfied with the way the Minister of Finance has been managing our finances, federal finances, over the past few years.


Sur votre première question, qui concernait les mécanismes qui existent au Québec, je pense qu'on exprime notre satisfaction générale quant aux mécanismes existants pour l'attribution de bourses et la possibilité d'appel au Québec.

As for your first question, concerning the existing mechanisms in Quebec, I think we express a general satisfaction regarding the system used for allocating bursaries and the recourses available in Quebec.


w