Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout de suite mon opposition " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, il y aura une foule d'occasions de discuter des mérites, ou de l'absence de mérites, du projet de loi C-23. Je vais donc réserver mes observations pour ces occasions-là, mais je tiens à signifier tout de suite mon opposition à ce projet de loi.

Honourable senators, there will be plenty of opportunities to discuss the merits or lack thereof of Bill C-23, so I will save my comments until that time, but I would like to put my opposition to Bill C-23 on the record now.


En préparation de nos travaux futurs, je lui indique tout de suite mon intérêt pour ce genre de comité. Je sais que mon collègue de Rosemont—Petite-Patrie a aussi un intérêt.

In preparation for our future endeavours, I wish to indicate immediately to him my interest in a committee of this type, an interest I know is shared by the hon. member for Rosemont—Petite-Patrie.


Je vais vous poser une question dans un instant, mais laissez-moi vous donner tout de suite mon impression: je crois que les gens ne sont pas certains que les choses pourront changer tant que l'on ne soumettra pas tout le processus à un examen externe.

I have a specific question that I'll come to in a moment, but I think what we're going to find is that people will not be confident that things have changed unless there is a significant outside review of the process.


Afin d'assurer des conditions uniformes d'exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d'exécution à la Commission en ce qui concerne les détails relatifs aux demandes, aux certificats, aux revendications, aux règlements, aux notifications et à tout autre document relevant des exigences procédurales prévues par le présent règlement, ainsi qu'en ce qui concerne les taux maximaux applicables aux frais indispensables à la procédure et réellement exposés, les détails concernant les publications dans le Bulletin des marques de l'Union européenne et le Journal officiel de l'Office, les modalités de l'échange d'inform ...[+++]

In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission in respect of specifying the details concerning applications, requests, certificates, claims, regulations, notifications and any other document under the relevant procedural requirements established by this Regulation, as well as in respect of maximum rates for costs essential to the proceedings and actually incurred, details concerning publications in the European Union Trade Marks Bulletin and the Official Journal of the Office, the detailed arrangements for exchange of information between the Office and national authorities, detailed arrangements concerning translations of supporting documents in writ ...[+++]


Tout en réaffirmant mon opposition, je tiens à souligner qu’il aurait été préférable, selon moi, d’attendre la décision de la Cour de justice de l’Union européenne prévue le 8 mars avant de discuter de ce dossier au Parlement.

As I reiterate my opposition, I would say that I think it would have been a good idea to wait for the decision of the Court of Justice of the European Union on 8 March before discussing the issue in this House.


Outre mon opposition à cette philosophie militariste dans le domaine des affaires étrangères, mon vote négatif se justifie par l’absence des principes les plus élémentaires de transparence et de démocratie tout au long du processus de création du service européen pour l’action extérieure (SEAE).

As well as my opposition to this militaristic foreign affairs philosophy, my reason for voting against it is that the most basic principles of transparency and democracy have been absent throughout the process of creating the European External Action Service (EEAS).


Le commissaire Michel était parmi les premiers à exprimer des préoccupations face à la disparition de membres de l’opposition suite à la tentative de coup d’État de début février et à appeler à la libération immédiate de tout leader de l’opposition détenu par les autorités tchadiennes.

Commissioner Michel was amongst the first to express concern about the disappearance of members of the opposition following the attempted coup of early February and to call for the immediate release of any opposition leaders held in custody by the Chadian authorities.


− (EN) Je soutiens ce rapport, en dépit de mon opposition et de ma déception devant le fait que l'ancien Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes – qui avait été institué à la suite des recommandations de la commission consultative «Racisme et xénophobie» du Conseil des ministres, dans laquelle je représentais le Parlement européen – ait été dissout pour former l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européen ...[+++]

− I support this report, despite my opposition and disappointment that the former European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, set up following the recommendations of the Council of Ministers’ Consultative Committee on Racism and Xenophobia, where I represented the European Parliament, has now been dissolved into a wider European Union Agency for Fundamental Rights.


Je vais vous poser tout de suite mon autre question au cas où je n'aurais pas le temps de la poser plus tard, parce qu'elle est importante pour moi.

I'll ask you my other question right away in case I don't have time later on, because it is important to me.


Pour un banquier, ce serait formidable et si j'étais banquier, je sortirais tout de suite mon chéquier suite à la proposition de M. Milton.

For a banker, it would be great. If I were a banker listening to Mr. Milton's proposal, I would be getting my cheque book out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout de suite mon opposition ->

Date index: 2022-10-07
w