Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout comme certaines affiches que nous avons vues hier " (Frans → Engels) :

Le fait que le projet de loi n'a pas été adopté en 2007 aura des conséquences fâcheuses pour certains contribuables, mais de notre point de vue majoritaire, ces conséquences passent après la volonté de répondre à vos préoccupations, monsieur, et à celles de certains témoins que nous avons entendus hier, visant à régler cette question de manière appropriée et adopter le projet de loi.

There will be ill consequences for certain taxpayers by not having the bill passed in 2007, but those, in our consensual view, are outweighed by the desire to address your concerns, sir, and those of some witnesses we heard yesterday, to get this matter done properly and the bill will go forward.


Si j'ai bien compris la carte, vous possédez des droits sur la zone extracôtière, des droits potentiels, qui sont, jusqu'à un certain point, différents de la zone représentée sur la carte que nous avons vue hier et qui est reproduite dans la proposition de la société Makivik.

As I understand the map, you have offshore rights, potential rights, that are, to a point, different than the area covered by the map that we saw yesterday and that has been reproduced in the proposal of Makivik Corporation.


Étant donné les demandes que nous avons reçues récemment de la France et de la Tunisie, nous avons pensé qu'il serait utile de préparer une circulaire, que nous avons envoyée à toutes les ambassades. En plus, nous avons rencontré hier un assez grand nombre de diplomates en vue de réitérer la politique.

In light of the requests that we've received recently from France and from Tunisia, we thought it might be useful to have a circular, which we sent to all of the embassies, and yesterday we met with a quite well-represented diplomatic corps to re-emphasize the policies.


Je pense que cela va à l'encontre de l'esprit sur lequel s'est fondé l'Union européenne, tout comme certaines affiches que nous avons vues hier ici même, en plénière - et je dis ceci avec tout mon respect.

I do not believe this is compatible with the spirit in which the European Union was founded, which is also incompatible −and I say this respectfully – with certain posters which we saw yesterday here in the plenum.


En ce qui concerne ces 28 millions de dollars — 6 millions ont été annoncés hier et je pense qu'il y a 22 millions pour McMaster , nous croyons, sur la base de certaines statistiques que nous avons vues il y a deux ou trois ans au Registre du cancer, que les Canadiens ont besoin de 125 000 TEP par an, à peu ...[+++]

The second thing is that for that $28 million $6 million was announced yesterday, and I think it was $22 million announced for McMaster doing the math, we believe, based on some statistics we looked at two or three years ago in the Cancer Registry, that Canadians need about 125,000 PET scans a year.


Comment pensez-vous convaincre ceux qui, tout en s'affichant pro-européens, ont peur d'embarquer sur le navire européen qu'ils ne considèrent pas sûr ou dont ils ignorent la destination? Ou qui sont incapables de considérer une Europe sociale, une Europe durable d'un point de vue environnemental, une Europe responsable sur le plan international, une Europe transparente, démocratique et populaire qui est celle dont nous avons si souvent pa ...[+++]

How do you think you can convince those who, despite being pro-European, are afraid of boarding the European ship because they do not see it as safe, or because they do not know where it is going, or because they cannot see either a social Europe or an environmentally sustainable Europe or an internationally responsible Europe or a transparent, democratic and popular Europe of which we have spoken so often?


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course ...[+++]


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course ...[+++]


C’est après tout cette Commission qui a - dès que nous avons disposé des preuves suffisantes à première vue offrant la sécurité juridique requise pour entreprendre certaines actions - suspendu des contrats, engagé des procédures disciplinaires, mis en place la task-force d’enquête la plus importante et la plus solide de toute l’histoire de la Commission, renforcé le personnel affecté ...[+++]

It was, after all, this Commission which - as soon as we had prima facie evidence that gave us legal security in undertaking certain actions - suspended contracts, opened disciplinary proceedings, established the strongest, biggest ever inquiry task force in the history of the Commission, increased the staffing of the internal audit examination of contracts from 9 to 24 persons and has had thos ...[+++]


Celle relative au service de traversier de Marine Atlantique est évidemment inacceptable, tout comme l'état de certaines routes que nous avons empruntées hier.

The Marine Atlantic ferry service is obviously not acceptable nor is getting across some of the roads that we were on yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout comme certaines affiches que nous avons vues hier ->

Date index: 2024-02-24
w