Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout cela fonctionnera beaucoup " (Frans → Engels) :

Tout cela réduit leur capacité de prêt, notamment aux petites et moyennes entreprises (PME), qui dépendent beaucoup plus que les grandes entreprises du crédit bancaire, et nuit à la croissance économique et à la création d'emplois.

This reduces their capacity to lend, including to small and medium-sized enterprises (SMEs) which rely on bank lending to a much greater extent than larger companies. This in turn affects economic growth and job creation.


Tout cela réduit leur capacité de prêt, notamment aux petites et moyennes entreprises, qui dépendent beaucoup plus que les grandes entreprises du crédit bancaire, et nuit à la croissance économique et à la création d'emplois.

This reduces the bank's capacity to lend, including to small and medium-sized enterprises which rely on bank lending to a much greater extent than larger companies. This affects economic growth and job creation.


De toute évidence, il y a des possibilités d’apprentissage mutuel et d’échange de meilleures pratiques, mais cela serait beaucoup plus facile si les évaluations des mesures existantes étaient plus fréquentes, plus systématiques et plus comparables.

There is clearly scope for mutual learning and exchange of best practice, which would be much easier if evaluations of existing measures were more frequent, more systematic and more comparable.


Tout cela fait beaucoup d’énergie négative émanant de l’Allemagne!

There has thus been so much negative energy from Germany!


Pour terminer, tout cela fonctionnera uniquement si l’Union européenne est un partenaire plus solide et plus honorable, si elle possède quelque chose comme le traité de Lisbonne et si elle jouit d’une liberté d’action dans la politique étrangère.

One final comment: all this will only work if the European Union is a stronger and more creditable partner, if it has something like the Treaty of Lisbon and acquires freedom of action in foreign policy.


Je crois ne pas être favorable à la création d'un nouveau fonds, parce que tout cela fera beaucoup de bureaucratie, beaucoup de procédures.

I am not in favour of creating a new fund because it would simply lead to a lot of red tape, a lot of procedures.


Tout cela exigera beaucoup d'argent et, surtout, beaucoup de patience.

All of this will require a great deal of expenditure and, above all, patience.


Nous connaissons les terribles conséquences des violations des droits de l’homme et lorsqu’elles se produisent, lorsque la terreur s’installe, la question qui se pose est beaucoup trop souvent "qui est à l’origine de tout cela ?" et beaucoup trop rarement "pourquoi en est-il ainsi ?" Il ne suffit pas de savoir qui est responsable ; il faut aussi savoir pourquoi.

We know that human rights violations have terrible consequences, and when these happen and when terrorism occurs we all too often come out with the question, ‘Who is behind this?’ and all too rarely with the question ‘Why?’.


Les activités ont contribué à plusieurs niveaux aux réformes qui, sans cela, n’auraient probablement pas été engagées ou, en tout cas, l’auraient été beaucoup plus lentement.

The activities have at various levels contributed to reforms that otherwise would probably not have been carried out, or gained momentum at a much slower pace.


Bien que cela ait été fait pour la partie A (crédits administratifs) du budget et que la liste figure dans le site informatique [6] du réseau de gestion des subventions, tout est beaucoup plus compliqué pour la partie B du budget (crédits de fonctionnement).

Although this has been done for Part A (administrative appropriations) of the Budget and the list is on the Grant Management Network website, [6] for Part B of the Budget (operating appropriations) it is much more complicated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout cela fonctionnera beaucoup ->

Date index: 2024-02-09
w