Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout cela devrait déboucher » (Français → Anglais) :

Tout cela devrait déboucher sur une rencontre suprêmement importante, le 28 octobre prochain, entre le ministre de la Santé et votre comité.

So hopefully, this will be along with a critical meeting on October 28 between the Minister of Health and this committee.


Cela devrait déboucher sur des mesures concrètes visant à renforcer la prévention du détournement des précurseurs de stimulants du type amphétamines.

This should result in concrete actions to further prevent the diversion of amphetamine-type stimulant precursors.


Cela devrait déboucher sur une nouvelle ère, dans le prochain millénaire, où même la députée aura confiance et cessera de dire des choses aussi déplaisantes au sujet de la Direction générale de la protection de la santé.

It is open and transparent consultation which hopefully will lead to an era in the new millennium so that even the member will have confidence and stop saying such nasty things about the renewed health protection branch.


Cela devrait permettre aux organismes de gestion collective de choisir un placement des actifs qui est adapté à la nature exacte et à la durée de toute exposition au risque de tout revenu provenant des droits investi et qui n’affecte pas indûment tout revenu provenant de droits dû aux titulaires de droits.

This should allow the collective management organisation to opt for an asset allocation that suits the precise nature and duration of any exposure to risk of any rights revenue invested and does not unduly prejudice any rights revenue owed to rightholders.


En se fondant sur les tarifs d’accès constatés dans les États membres et en tenant compte du potentiel de variation limitée des coûts à l’échelle locale, la Commission estime que l’application des principaux éléments de la méthode de calcul des coûts recommandée, à savoir reposer sur un réseau moderne efficace, répondre au besoin de disposer de tarifs de gros d’accès par le cuivre stables et prévisibles sur la durée, et prendre en compte, de façon appropriée et cohérente, l’incidence de la baisse des volumes, ainsi que des méthodes utilisées en application du point 40 devrait déboucher sur des prix d’accès par le cui ...[+++]

The Commission anticipates that, in light of access prices in Member States observed and bearing in mind the potential for limited local cost variations, the application of the key features of the recommended costing methodology, i.e. being based on a modern efficient network, reflecting the need for stable and predictable wholesale copper access prices over time, and dealing appropriately and consistently with the impact of declining volumes, and of the methodologies used pursuant to point 40, is likely to lead to stable copper access prices and a Union average monthly rental access price for the full unbundled copper local loop within ...[+++]


Tout cela a débouché sur le projet de loi C-58 qui, comme je vous l 'ai déjà dit, ne donnait pas aux expéditeurs tout ce qu'ils auraient voulu, mais qui constituait néanmoins un bon point de départ et nous avions à l'époque appuyé ce projet de loi tel qu'il avait été présenté.

It finally led to Bill C-58, which, as I said earlier, didn't give the shipper community everything they wanted, but it's a good start, and we support the bill as written.


Le choix d’un modèle spécifique devrait déboucher sur un équilibre raisonnable entre les différentes caractéristiques environnementales et entre ces caractéristiques et les autres aspects pertinents, tels que la sécurité et la santé, les conditions techniques de fonctionnalité, de qualité et de performance et les aspects économiques, parmi lesquels les coûts de fabrication et la valeur marchande, tout en respectant l’ens ...[+++]

The choice of a specific design solution will achieve a reasonable balance between the various environmental aspects and between environmental aspects and other relevant considerations, such as safety and health, technical requirements for functionality, quality, and performance, and economic aspects, including manufacturing costs and marketability, while complying with all relevant legislation.


Tout cela devrait se faire avant la fin de l'année (l'actuel règlement (règlement n° 69/2001 de la Commission) expire fin décembre 2006).

This is expected to happen before the end of the year(the current Regulation (Commission Regulation n° 69/2001) expires end of December 2006).


Tout cela devrait permettre d’améliorer le niveau de vie de millions de personnes, y compris au moment de leur retraite.

This will help to guarantee a higher standard of living for millions of people – e.g. during retirement.


Le choix d'un modèle spécifique devrait déboucher sur un équilibre raisonnable entre les différentes caractéristiques environnementales et entre ces caractéristiques et les autres aspects pertinents, tels que la sécurité et la santé, les conditions techniques de fonctionnalité, de qualité et de performance et les aspects économiques, parmi lesquels les coûts de fabrication et la valeur marchande, tout en respectant l'ens ...[+++]

The choice of a specific design solution will achieve a reasonable balance between the various environmental aspects and between environmental aspects and other relevant considerations, such as safety and health, technical requirements for functionality, quality, and performance, and economic aspects, including manufacturing costs and marketability, while complying with all relevant legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout cela devrait déboucher ->

Date index: 2024-06-10
w