Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout ce carbone sera évidemment " (Frans → Engels) :

La déforestation est illustrée par un nombre absolu dans votre période d'engagement, et l'élimination de tout ce carbone sera évidemment beaucoup plus grande durant une période d'engagement que la faible croissance attribuable aux longues périodes de croissance des forêts au Canada.

Deforestation is included as an absolute number in your commitment period, and the removal of all of that carbon obviously will be a lot greater in a commitment period than the small growth, due to the long growing periods for forests in Canada.


Le projet de loi dit que tout ce matériel sera remis en priorité à une organisation à but non lucratif qui poursuite une mission semblable à la sienne, s'il en existe une; sinon, tout sera évidemment remis au receveur général.

The bill states that that would be directed first to a non-profit organization doing similar work, if one exists; and, if not, they would obviously go to the Receiver General.


Les néo-démocrates réclament des changements. Ce sera effectivement tout un changement le jour où leur taxe sur le carbone sera en place: les Canadiens n'auront plus rien dans les poches.

They are asking for change, but the reality is that Canadians will not have any change left in their pockets when the NDP carbon tax is through with them.


J’ajoute que la Commission sera présente dans les organes de direction des autorités et qu’à ce titre, elle sera, évidemment, vigilante pour que toute décision prise le soit dans l’intérêt de l’Union.

I would add that the Commission will be present in the governing bodies of the authorities and that, in this regard, it will, of course, be vigilant so as to ensure that any decision that is taken in the interest of the Union.


Cependant, Madame Figueiredo, nous croyons fermement que l’Union européenne est certainement l’une des régions du monde dans laquelle les droits de l’homme sont respectés et l’Union européenne, tout en respectant la façon donc chaque pays choisit de se gouverner lui-même, est tenue et sera évidemment toujours tenue de dénoncer les violations des droits de l’homme, dans la mesure où elle a une responsabilité vis-à-vis de l’humanité et pas seulement vis-à-vis de chacun des États compétents.

However, Mrs Figueiredo, we certainly believe the European Union is clearly one of the areas in the world where human rights are respected and the European Union is obliged, while respecting how each country chooses to govern itself, and will obviously always be obliged, to denounce human rights infringements, as we have a responsibility to humanity and not only to each of the competent States.


− (EN) Monsieur le Président, avant tout, j’aimerais remercier la rapporteure, Madame Weiler, pour son rapport, dont le contenu sera évidemment examiné avec soin par la Commission, mais je voudrais également la remercier pour ses commentaires concernant cette procédure.

− Mr President, first of all I would like to thank the rapporteur, Mrs Weiler, for her report, the contents of which of course will be carefully considered by the Commission, but also to thank her for the comments she made regarding this procedure.


En tout état de cause, cela suppose de prendre des mesures contre le travail des personnes qui se trouvent sur le territoire des États membres de l’Union européenne en situation illégale, et cela sera évidemment contraire à la directive, si elle est adoptée et lorsqu’elle le sera.

In any event this involves action aimed at employing persons who are in the territory of European Union Member States illegally, and this will of course be contrary to the directive, if and when it is adopted.


Je veux souligner le fait, que comme l’a dit M. Rash, nous avons là un exemple de bon partenariat public privé (PPP) avec, bien sûr, la présence d’Eurocontrol sur laquelle vous avez insisté, mais aussi la présence de toute l’industrie du transport aérien − qui sera évidemment la première bénéficiaire, et qui est très intéressée par la mise au point de SESAR.

I wish to stress the point, as mentioned by Mr Rack, that this is an example of a good public-private partnership (PPP), with, of course, the support not only of Eurocontrol - something on which you insisted - but also of the whole air transport industry, which of course will be the main beneficiary and is therefore very interested in seeing SESAR get off the ground.


Tout d'abord, l'Europe sera divisée en deux, ce que j'appelle l'Europe participante et l'Europe exclue, ce qui ne sera évidemment pas sans effets.

First, Europe will be divided into two parts, what I like to call " In-Europe" and " Out-Europe," which, of course, will have implications.


En raison de ce sentiment d'insécurité, si le cadre général des relations entre la Russie et les pays occidentaux est tel que les Russes ont l'impression de mener une bataille inégale et se sentent aux prises avec un adversaire bien plus fort - l'OTAN ou les États-Unis - et non pas dans un partenariat au sein duquel ils ont tout à gagner alors, bien évidemment, tout ce qui sera fait dans les autres États postsoviétiques par les membres de l'OTAN sera considérée avec une grande suspicion.

Out of this sense of insecurity, if the overall context of relations between Russia and the West is such that the Russians feel that they are in this unequal battle with a much stronger adversary - NATO or the United States, rather than in a partnership relationship where they expect to gain a lot, then of course, everything that is done in the other post-Soviet states by NATO members would be viewed with great suspicion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout ce carbone sera évidemment ->

Date index: 2023-05-27
w