Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je regrette que le député trouve cela très amusant.

Traduction de «tous trouvé cela assez amusant » (Français → Anglais) :

Le sénateur Mercer : Lors d'une réunion plus tôt cette semaine, on nous a dit — et nous avons tous trouvé cela assez amusant, mais c'était un bon point — que savoir où sont les trains en tout temps est un aspect important de votre travail.

Senator Mercer: At a meeting earlier this week it was stated — and we all found it rather funny, but they had a good point — that knowing where the trains are at all times is an important part of what you do.


M. Robert D. Nault (secrétaire parlementaire du ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je dois avouer que je trouve cela très amusant.

Mr. Robert D. Nault (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I must admit that I find it very humorous.


J'avoue que j'ai trouvé cela plutôt amusant, et je n'entends pas par cela drôle, mais vous semblez recommander que l'on supprime la notion de coût- efficacité du principe de précaution, est-ce bien cela?

I found this rather humourous, not in a funny sort of way, but you're recommending that we take the cost-effective out of the precautionary principle?


Matthew Barrett n’a pas trouvé cela très amusant, mais John Cleghorn a accepté de jouer le jeu. La motion en faveur de la parité des sexes au conseil d’administration a été rejetée avec exactement les mêmes pourcentages que le dernier référendum du Québec: 49,4 p. 100 pour et 50,6 p. 100 contre.

Matthew Barrett was not nearly as amused by all of this but John Cleghorn was a good sport. The motion for gender parity on the board of directors failed by this ratio, the exact same as the last Quebec referendum, 49.4% to 50.6%.


Je trouve cela assez malvenu car l’aide de l’Union européenne en ce domaine n’a pas manqué.

That is rather inappropriate, in my view, as there has been no shortage of help from the European Union in that area.


En réalité, j’ai trouvé cela assez difficile parce que je suis opposée à la création d’agences européennes supplémentaires.

I actually found that quite difficult to do, because I am in fact opposed to the setting up of yet more EU agencies.


J’ai trouvé assez amusant que les autorités belges fassent irruption dans les bureaux de la Commission pour interpeller certaines personnes le jour même où la commission du contrôle budgétaire de cette Assemblée votait pour effacer l’ardoise et adopter les comptes.

I found it quite amusing that, on the day that this House’s Committee on Budgetary Control was voting to wipe the slate clean and pass the accounts, the Belgian police were piling into Commission offices to arrest individuals.


C’est bien, mais je trouve cela assez vague et le lien avec l’apprentissage informel fait éminemment défaut.

I welcome these, but they strike me as somewhat vague and the link with informal learning is distinctly missing.


Je trouve assez amusant d'entendre cela de la part des personnes qui demandent également l'internalisation des coûts externes, c'est-? -dire l'inclusion des coûts du démantèlement dans la structure générale des coûts, alors que la procédure qui nous est actuellement présentée équivaut grosso modo ? la même chose.

I see a certain irony in such thoughts coming from those people who also demand the internalisation of external costs, i.e. the inclusion of decommissioning costs in the overall cost structure, when the procedure now put before us is pretty much the same thing.


Je regrette que le député trouve cela très amusant.

I am sorry the hon. members find this so amusing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous trouvé cela assez amusant ->

Date index: 2024-09-15
w