Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous mes collègues devraient recevoir » (Français → Anglais) :

Tous les travailleurs devraient recevoir une information et une formation de base.

Basic information and training should be given to all employees.


Tous mes collègues devraient appuyer la motion M-441. En effet, plus de 40 municipalités ont signifié individuellement leur appui à la motion.

All of my colleagues should support Motion No. 441. Over 40 municipalities have each indicated their support for this motion.


En particulier, pour assurer leur égale participation à la préparation des actes délégués, le Parlement européen et le Conseil devraient recevoir tous les documents au même moment que les experts des États membres, et leurs experts devraient systématiquement avoir accès aux réunions des groupes d’experts de la Commission traitant de la préparation des actes délégués.

In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council should receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts should systematically have access to meetings of the Commission expert group dealing with the preparation of delegated acts.


À l'instar de tous mes collègues, j'ai hâte de recevoir le rapport du comité lorsque l'examen sera achevé.

Like all members, I look forward to receiving the committee's report when the review has been completed.


Les règles sur la réduction des coûts contribuent aux objectifs stratégiques de connectivité présentés récemment par la Commission européenne (voir le communiqué de presse à ce sujet): pour 2025, tous les principaux moteurs socio-économiques, écoles, universités, centres de recherche, plateformes de transport, prestataires de services publics tels que les hôpitaux et les administrations publiques, ainsi que les entreprises qui dépendent des technologies numériques, devraient ...[+++]

Cost reduction rules support the strategic connectivity objectives that the European Commission has recently proposed (see related press release here): by 2025, all main socio-economic drivers, such as schools, universities, research centres, transport hubs, all providers of public services such as hospitals and administrations, and enterprises relying on digital technologies, should have access to extremely high - gigabit - connectivity (allowing users to download/upload 1 gigabit of data per second); all European households, rural or urban, should have access to connectivity offering a download speed of at least 100 Mbps, which can be ...[+++]


Les victimes qui dénoncent une infraction devraient recevoir par écrit des services de police et de gendarmerie un récépissé de leur plainte, indiquant les éléments essentiels relatifs à l'infraction, tels que le type d'infraction, la date et le lieu, et tous préjudices ou dommages causés par l'infraction.

When reporting a crime, victims should receive a written acknowledgement of their complaint from the police, stating the basic elements of the crime, such as the type of crime, the time and place, and any damage or harm caused by the crime.


Je pense que tous mes collègues ici présents devraient se joindre à moi pour appuyer la motion et affirmer que, en dépit du fait que le ministre des Finances insiste pour dire qu'il n'est pas intéressant d'investir en Ontario, les autres députés à la Chambre des communes estiment le contraire.

I think all of my colleagues here should join with me in support of the motion and affirm that, despite the finance minister's insistence that Ontario is not a good place to invest, the rest of the House of Commons believes that Ontario is a great place to invest.


Tous mes collègues devraient avoir devant eux les documents d'information qui ont été fournis, et vous allez devoir résumer cela dix minutes pour que nous puissions passer aux questions.

All colleagues should have the decks that have been provided, and you're going to try to compress that to ten minutes so that we can move on to questions.


Sans préjudice des différents délais et modalités actuellement d’usage au sein de la Communauté, l’exercice de ces droits devrait être soumis à deux règles de base, à savoir que le seuil éventuellement requis pour l’exercice de ces droits ne devrait pas dépasser 5 % du capital social de la société et que tous les actionnaires devraient, en tout état de cause, recevoir la version définitive de l’ordre du jour en temps utile pour se préparer à la discussion et au vote sur chaque point inscrit à l’ordre du jour.

Without prejudice to different time-frames and modalities which are currently in use across the Community, the exercise of those rights should be made subject to two basic rules, namely that any threshold required for the exercise of those rights should not exceed 5 % of the company’s share capital and that all shareholders should in every case receive the final version of the agenda in sufficient time to prepare for the discussion and voting on each item on the agenda.


Je conclurai en disant à tous mes collègues que je suis impatient de travailler avec eux au cours de l'année qui vient, de recevoir leurs commentaires et leurs suggestions constructives sur la façon d'améliorer le système et de recevoir aussi les rapports que le comité voudrait bien me présenter.

I want to conclude by saying to all my colleagues that I look forward to their input, their suggestions, their work over the coming year, reports this committee may want to provide to me, constructive suggestions on making the system better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous mes collègues devraient recevoir ->

Date index: 2024-02-18
w