Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les scientifiques nous disent " (Frans → Engels) :

* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons absolument collaborer sur ces sujets avec les pays ind ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all areas of bilateral and inter-regional cooperation, including our scientific and techn ...[+++]


Je ne suis pas sûr si mes collègues ont autant de difficulté que moi, je l'avoue, à comprendre la situation, à savoir, vous convenez que les principes scientifiques sont d'une grande importance et ils disent qu'ils observent les principes scientifiques; ils disent qu'ils ont assuré la participation de tous les intéressés et vous dites que vous voul ...[+++]

I'm not sure whether my colleagues have the same lack of understanding that I'm beginning to admit, that is, you agree that the science is foremost and they say they're following the science; they say they're involving everybody and you're saying you want to be part of the FSC because everybody's involved.


Mais évidemment, les scientifiques nous disent que même si tous les pays du monde ratifient Kyoto, le mal est déjà fait, que nous pourrons peut-être ralentir le rythme du changement mais rien de plus, et que nous devons nous concentrer sur l'adaptation.

What the scientists have told us, of course, is that even if every country in the world decided to go along with Kyoto, the damage has already been done, that we may slow down that rapid change, and that really we have to start concentrating on adaptation.


Monsieur le Président, si le député croit vraiment que les changements climatiques sont un enjeu sérieux, il conviendra avec le gouvernement que tous les grands émetteurs doivent faire partie de la solution. C'est d'ailleurs ce que les scientifiques nous disent.

Mr. Speaker, if the member really believes that climate change is a serious issue, he would agree with this government that all major emitters have to be part of the solution, and that is what science has said.


- (EN) Monsieur le Président, tandis que nous envisageons pour 2020 des réductions de 20 % ou, au mieux, 30 %, de plus en plus de scientifiques nous disent qu’il nous faut faire plus.

- Mr President, while we are discussing reductions for 2020 of 20%, or at best 30%, more and more scientists tell us we have to do much more.


Les scientifiques nous disentjà que la dernière décennie a été la plus chaude jamais enregistrée et que l’année 2007 fut l’une des 10 années les plus chaudes.

Already scientists inform us that the last decade was the warmest on record and that 2007 was one of the top 10 warmest years.


Presque tous les scientifiques nous disent que ces tempêtes et inondations vont augmenter de manière dramatique si nous ne réduisons pas nettement les gaz à effet de serre.

Nearly all the scientific experts are telling us that these storms and floods will dramatically increase if we do not achieve a marked reduction in greenhouse gas emissions.


«Il n'est pas douteux que nous devions réviser notre stratégie à la lumière de l'avis du CIEM, à la fois en renforçant les objectifs de reconstitution des stocks, comme le CIEM le réclame de manière pressante, et en élargissant les plans de reconstitution de manière à y inclure d'autres espèces dont les scientifiques nous disent à présent qu'elles sont en danger», a déclaré M. Fischler.

There is no doubt that we will now need to review our strategy in the light of ICES advice, both in terms of strengthening the targets for recovery, as urged by ICES, and in terms of enlarging the recovery plans to include other species which the scientists tell us are now in danger". , Mr Fischler said.


Tous les scientifiques sérieux disent que nous devons à long terme réduire les émissions de 50 %.

Every serious scientist is saying that we need to reduce emissions by 50% in the long term.


Les scientifiques nous disent sans ambiguïté que si nous voulons arrêter les changements climatiques, nous devons réduire les émissions de gaz à effet de serre de 50 % dans le monde.

The experts tell us quite unambiguously that, if we want to put a stop to climate change, we must reduce greenhouse gases by 50% worldwide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les scientifiques nous disent ->

Date index: 2021-05-31
w