Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les membres en disant que vous avez su remarquablement » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, avant de commencer, je crois traduire le sentiment de tous les membres en disant que vous avez su remarquablement nous guider à travers un projet de loi difficile et complexe.

Mr. Chairman, before I begin I would like to say that I think I speak on behalf of the committee when I say that you have been doing a remarkable job in leading us through a difficult and complex bill.


Je veux vous dire, mon général, que je vous suis reconnaissant de l'esprit de collaboration et de camaraderie que vous avez su insuffler au Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense, ainsi que des bons conseils que vous avez donnés. Je sais que je m'exprime au nom de tous les membres de ce comité et du Comité des anciens combattants.

I want to say, General, that I appreciate your guidance and the spirit of cooperation and comradeship that you have brought to the Standing Senate Committee on National Security and Defence, and I know that I speak for all members, both on that committee and on the Veterans Committee.


Peut-être ne pouvez-vous rien me fournir de plus à ce stade, mais puis-je vous demander d’avoir la gentillesse de m’adresser, par courrier électronique, tous les détails dont vous disposez ou m’indiquer comment obtenir une analyse approfondie par les États membres car, comme vous l’avez très justement dit, l’amélioration de l’équilibre entre vie familiale et vie privée est une priorité. Il ...[+++]

Perhaps that is all you can provide me with at this stage, but could I ask you to kindly e-mail me any details you have, or indicate how I can obtain a breakdown of details by Member State because, as you rightly say, improving the work/family life balance is a priority and it is in all our interests to ensure that priority is widely shared.


Je m'oppose vraiment aux efforts faits par le Sénat ou par l'administration compétente du Sénat pour empêcher des sénateurs de travailler en leur disant : « Vous avez peut-être tous décidé que vous voulez travailler un plus grand nombre d'heures au sein de votre comité; vous avez peut-être tous décidé que, indépendamment de la tradition qui a cours ici, le comité va se réunir les lundis », ...[+++]

I really object to efforts by either the Senate or the proper administration of the Senate to try to stop senators from working, saying to senators: " You may all have decided that you want to work longer hours on this committee; you may all have decided that notwithstanding the history of this place, that committee will meet on Mondays," as Senator Kenny has said, to the disadvantage to some of its members.


Je tiens avant tout à adresser mes vifs remerciements à tous les membres de la Convention, et à vous, Monsieur Valéry Giscard d'Estaing, pour l'engagement et l'intelligence dont vous avez fait preuve au cours des longs mois de travail intensif qui ont caractérisé cette phase du processus constituant.

First of all let me express my warm thanks to all members of the Convention, and to you, Mr Giscard d'Estaing, for the dedication and intelligence you have shown in those long months of hard work that went into this phase of the constitution-building process.


Évidemment, nous reconnaissons les efforts consentis par la Commission européenne et je voudrais vous remercier, Madame la Commissaire, pour tous les messages positifs que vous nous avez apportés aujourd’hui concernant la promotion de mesures et de programmes comprenant des objectifs spécifiques et, plus important encore, pour le fait que les résultats seront évalués et que vous tiendrez compte des propositions formulées dans le rapport de Mme J ...[+++]

Of course, we recognise the efforts being made by the European Commission and I should like to thank you, Commissioner, for all the positive messages you have given us today about the promotion of measures and programmes with specific targets and, most importantly, for the fact that there will be an evaluation of the results and you will take account of the proposals formulated in Mrs Jöns' report in the recommendation which you are planning for the Member States and, finally, for the fact tha ...[+++]


La présidence du Parlement européen doit refléter les points de vue de tous ses membres, et je suis plus que satisfait par le travail acharné que vous, Madame Fontaine, avez effectué au cours de votre mandat pour garantir que toutes nos opinions étaient bien représentées lors d ...[+++]

The Presidency of the European Parliament has to reflect the views of all its Members and I am more than satisfied that you, Mrs Fontaine, have worked exceptionally hard during your term of office to ensure that all our views were represented on the many occasions on which you had to fulfil this responsibility.


Vous nous avez représentés avec énormément de dignité et avez constamment montré un profond respect pour tous les membres de ce Parlement.

You have represented us all with very great dignity and at all times showed great respect for all the Members of this Parliament.


Chers collègues - et je pense à tous les membres du Parlement européen qui ont travaillé sur ce dossier -, vous avez contribué de manière décisive à mener à bien, dans un délai très court mais avec le plus grand soin, la difficile mission confiée par le Conseil européen de Cologne. Au nom de notre groupe, je voudrais expressément remercier non seulement tous les collègues de mon groupe mais ...[+++]

Ladies and gentlemen – and I mean everyone involved from the European Parliament – made a decisive contribution; as a result, the difficult instructions of the Cologne European Council were carried out successfully in a very short space of time and with the maximum possible attention. I should like on behalf of our group to offer express thanks not only to all the members of our group but, most of all, to Vice-President Ingo Friedrich, who coordinated our work.


Comme tous les honorables sénateurs, je serais très heureux de vous accueillir ici, car tous ici ont su apprécier votre gentillesse, votre dévouement et cette franche camaraderie que vous avez su entretenir avec tous et chacun des membres de cette Chambre.

Like all honourable senators, I would be very happy to welcome you here, because we all appreciate your kindness, your devotion and your friendship with each and every member of this house.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les membres en disant que vous avez su remarquablement ->

Date index: 2021-08-26
w