Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les irakiens pourront vivre " (Frans → Engels) :

Le projet de loi C-25 doit créer une infrastructure qui permettra aux parties d'établir un milieu de travail positif au sein duquel les professionnels, et en fait tous les employés, pourront vivre des carrières satisfaisantes dans la fonction publique.

Bill C-25 needs to create an infrastructure that allows the parties to develop a positive working environment where professionals and, indeed, all employees can experience satisfying careers in the public service.


Il garantit que tous les citoyens européens arrivés au Royaume-Uni et tous les citoyens Britanniques arrivés dans l'Union avant la date du retrait britannique pourront continuer à vivre comme aujourd'hui, avec des garanties appliquées sans discrimination sur base de la nationalité – pour la durée de leur vie.

It guarantees that European citizens in the UK and UK citizens in the EU before the date of the UK's withdrawal will be able to continue living as they do today, with the same guarantees of non-discrimination on the basis of nationality – for their entire life.


J'espère que ce qui a été formulé ici à Bruxelles dans les conclusions du sommet se réalisera et que tous les Irakiens pourront vivre très prochainement en liberté, dans la dignité et dans la prospérité, sous un gouvernement représentatif, qui vivra en paix avec ses voisins et sera membre actif de la communauté internationale.

I hope that what was so well expressed in the Conclusions of the summit here in Brussels will indeed come to pass, and that all Iraqis will very soon be allowed to live in freedom, dignity and prosperity under a representative government that will be at peace with its neighbours and an active member of the international community.


Nous devons arriver à une Chypre unifiée, où tous les Chypriotes pourront vivre en paix et qui pourra jouer un rôle à part entière en tant qu’État membre de l’UE.

We must bring about a united Cyprus, in which all Cypriots can live together in peace, and which can play a full part as a Member State of the EU.


Nous devons arriver à une Chypre unifiée, où tous les Chypriotes pourront vivre en paix et qui pourra jouer un rôle à part entière en tant qu’État membre de l’UE.

We must bring about a united Cyprus, in which all Cypriots can live together in peace, and which can play a full part as a Member State of the EU.


5. considère qu’il faut créer les conditions qui permettront à tous les Irakiens de vivre dans la liberté, la dignité et la prospérité sous l'autorité d'un gouvernement représentatif, vivant en paix avec ses voisins et membre actif de la communauté internationale; invite, conformément aux conclusions du Conseil européen, la Commission et le Haut Représentant à étudier les moyens par lesquels l'UE pourrait aider le peuple irakien à atteindre ces objectifs;

5. Considers that conditions have to be established that will enable all Iraqis to live in freedom, dignity and prosperity under the authority of a representative government living in peace with its neighbours as an active member of the international community; in accordance with the European Council conclusions, invites the Commission and the High Representative to explore the means by which the EU might help the Iraqi people to achieve these objectives;


14. invite le Conseil, les États membres et la Commission à contribuer effectivement à créer les conditions permettant à tous les Irakiens de vivre de manière libre, digne et prospère sous un gouvernement représentatif qui sera en paix avec ses voisins, et un membre actif de la communauté internationale; pour ce faire il faudra unir les différentes communautés de l'Irak, bâtir des institutions stables et démocratiques pour assurer l'avenir, la reconstruction de l'immédiat après-guerre et exploiter de manière équitable les ressources ...[+++]

14. Invites the Council, the Member States and the Commission to effectively contribute to the conditions allowing all Iraqis to live in freedom, dignity and prosperity under a representative government that will be at peace with its neighbours and an active member of the international community; this will require uniting the different communities of Iraq, building stable and democratic institutions to secure the future, immediate post-war rehabilitation and fair exploitation of oil resources ...[+++]


Le projet de loi C-25 doit créer une infrastructure qui permettra aux parties d'établir un milieu de travail positif dans lequel les professionnels, et en fait tous les employés, pourront vivre des carrières satisfaisantes dans la fonction publique.

Bill C-25 needs to create an infrastructure that allows the parties to develop a positive working environment where professionals, indeed all employees, can experience satisfying careers in the public service.


Il me tarde de voir le jour où les courageux Irakiens pourront vivre dans une société démocratique qui respecte les droits fondamentaux de tous ses citoyens.

I look forward to the day when the brave people of Iraq are able to live in a democratic society that respects the fundamental human rights of all of its citizens.


Tous les artistes pourront vivre de leur musique et tout le monde sera content.

All artists are going to be living off their music and off we go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les irakiens pourront vivre ->

Date index: 2023-08-25
w