Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les honorables sénateurs sachent auquel » (Français → Anglais) :

Comme toujours, il lisait simplement les points à l'ordre du jour afin de veiller à ce que tous les honorables sénateurs sachent auquel d'entre eux nous étions rendus.

The Table was, as always, simply reading the item on the Order Paper to ensure that all honourable senators were aware of which item we were on.


Son Honneur le Président pro tempore: Honorables sénateurs, avant que nous ne poursuivions le débat, je voudrais que tous les honorables sénateurs sachent que nous avons reçu deux exemplaires du projet de loi C-12, tous deux signés par le greffier de la Chambre des communes.

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, before we continue the discussion, for the record, I should like all honourable senators to know that we have received two copies of Bill C-12, both signed by the Clerk of the House of Commons.


Afin que tous les honorables sénateurs sachent de quoi il s'agit, je dirai que le comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie s'est réuni en sous-comité pour examiner toutes les recommandations unanimes contenues dans le rapport du comité sénatorial spécial intitulé: «De la vie et de la mort».

So that all honourable senators know what is happening, the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology has formed itself into a subcommittee which is examining all the unanimous recommendations of the report of the special Senate committee entitled " Of Life and Death" .


L'honorable Gerry St. Germain: J'aimerais que tous les honorables sénateurs sachent que je ne pense pas qu'il y ait quelqu'un de ce côté-ci qui n'appuie entièrement les actions du gouvernement visant à aider ces gens.

Hon. Gerry St. Germain: I should like all honourable senators to know that I do not believe that anyone on this side of the house does anything but support one hundred per cent the actions of the government in trying to assist these people.


Pour votre information, et par souci de ce que l’on appelle l’«objectivité», permettez-moi d’indiquer qu’Ewald Nowotny - auquel l’honorable député à fait référence - était l’une des principales sources d’information pour ce rapport critique. Il est donc fâcheux que nous devions continuer à nous colleter avec tous ces problèmes si nous voulons obtenir la clarté et la transparence qui font toujours défaut.

On a point of information, and for the sake of what is termed objectivity, let me point out that Ewald Nowotny – to whom the honourable gentleman referred – was one of the main sources of information for this critical report, so it is an unfortunate fact that we will have to carry on grappling with all these problems if we are to achieve the clarity and transparency that we do not as yet have.


En ce qui concerne la lutte contre la drogue - qui est inscrite au point 8 de la résolution du Parlement du 7 septembre de l'année dernière auquel l'honorable député a fait référence - l'Union a souligné l'importance primordiale de lutter contre ce fléau qui concerne directement tous les États européens et les citoyens de ceux-ci.

When it comes to the fight against drugs – discussed under paragraph 8 of Parliament’s resolution of 7 September of last year, to which the honourable Member refers – the European Union has also emphasised the crucial importance of combating this scourge which directly affects all European states and their citizens.


Le rapport auquel l’honorable parlementaire fait référence est rédigé tous les deux ans. Ce rythme de deux ans a été défini dans la résolution relative aux résultats de l’application de cette résolution.

The report to which the honourable Member refers is a report foreseen every two years by the Resolution on the results of the application of that Resolution.


Honorables sénateurs, vendredi de cette semaine, j'aurai le plaisir d'annoncer le lancement de cette fondation et je voudrais que tous les honorables sénateurs sachent que l'appui des gouvernements et du monde des affaires est tel que nous pourrons annoncer la collecte de plus de 1,2 million de dollars.

Honourable senators, on Friday of this week I will be pleased to announce the launch of this foundation, and I want all honourable senators to know that the support from governments and the corporate community is such that we will be able to announce that over $1.2 million has been raised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les honorables sénateurs sachent auquel ->

Date index: 2025-06-12
w