Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les habitants puissent vivre " (Frans → Engels) :

Aujourd’hui, grâce au travail et aux convictions de nos prédécesseurs, l’Europe est un continent qui fait en sorte que ceux qui l’habitent puissent vivre en paix et dans un bien-être relatif.

Today, thanks to the hard work and convictions of our predecessors, Europe is a continent which ensures that its inhabitants can live in peace and relative prosperity.


Je serai toujours prêt à travailler avec vous et, honoré de le faire pour que tous les Canadiens puissent vivre mieux et vivre mieux ensemble.

I shall always be honoured and available to work with you so that all Canadians may live better and live better together.


Ce sont les Canadiens, ainsi que nos alliés, qui ont tant sacrifié pour que le député, moi-même, beaucoup d'autres à la Chambre et tous les Canadiens puissent vivre dans ce grand pays qu'est le Canada.

It was the Canadians, along with our allies, who sacrificed so much so that the hon. member, myself, many others in the House and all Canadians could call this great country home.


- insister sur la nécessité de modifier les politiques économiques de l’Union européenne de sorte que toutes les femmes, tous les hommes et tous les enfants puissent vivre dans la dignité et sans être menacés par la pauvreté;

- Emphasises the need to amend the European Union’s economic policies so that all women, men and children can live with dignity and without the threat of poverty;


- insister sur la nécessité de modifier les politiques économiques de l’Union européenne de sorte que toutes les femmes, tous les hommes et tous les enfants puissent vivre dans la dignité et sans être menacés par la pauvreté;

- Emphasises the need to amend the European Union’s economic policies so that all women, men and children can live with dignity and without the threat of poverty;


12. souscrit aux actions clés présentées par la Commission dans sa communication intitulée "Une feuille de route pour l'égalité entre les femmes et les hommes" (COM(2006)0092) (Feuille de route), qui concernent six domaines prioritaires, à savoir: réaliser l'indépendance économique des femmes, en soulignant le rôle fondamental des fonds sociaux pour l'éducation, en particulier dans le domaine des nouvelles technologies, concilier le travail et la vie familiale, promouvoir la participation des femmes et des hommes sur un pied d'égalité à la prise de décision, éradiquer la violence liée au sexe et la traite d'êtres humains, avec une attention particulière pour l'esclavage, éliminer les stéréotypes liés au genre dans la société et promouvoir l ...[+++]

12. Supports the key actions put forward in the Commission communication, a Roadmap for equality between women and men (COM(2006)0092) ( Roadmap) in the six priority areas concerning: the achievement of economic independence for women, underlining the fundamental role of the social funds for education overall in the field of new technologies reconciling work and family life; promoting the equal participation of women and men in decision-making; eradicating gender-based violence and trafficking with particular attention to slavery; eliminating gender stereotypes in society and promoting gender equality outside the EU; therefore expects the Commission to raise awareness through the exchange of good practices, support of research results a ...[+++]


Permettez-moi de conclure en disant une chose très claire: si ces réformes doivent être entreprises en Bulgarie et en Roumanie, ce n’est pas pour que ces pays remplissent les conditions requises aux yeux du commissaire Rehn ou de l’Union européenne, mais, au contraire, pour que leurs habitants puissent vivre dans des pays où ils pourront être sûrs d’être protégés par la loi et où leurs intérêts seront servis par des institutions stables et démocratiques.

Let me conclude by saying one thing, namely that the reason why these reforms have to be carried out in Bulgaria and Romania is not in order that these countries might pass muster in the eyes of Commissioner Rehn or of the European Union; on the contrary, they are necessary in order that their peoples may live in countries in which they may be certain of the law’s protection, with their interests served by stable and democratic institutions.


59. rappelle que la conclusion des négociations en matière de statut présuppose le respect plein et entier des normes établies par les Nations unies et convient avec le Conseil du fait que la solution au problème du statut ne peut résider que dans un Kosovo pluriethnique au sein duquel tous les citoyens puissent vivre, travailler et se déplacer librement, un Kosovo dont l'intégrité territoriale soit garantie par les Nations unies et par l'Union européenne; souligne que la solution définitive de cette question devrait convenir au peuple du Kosovo; estime ...[+++]

59. Reiterates that the conclusion of the status negotiations presupposes full compliance with the UN standards and agrees with the Council that the solution to the status question can only be a multi-ethnic Kosovo where all citizens are free to live, work and travel, a Kosovo whose territorial integrity is safeguarded by the UN and the European Union; emphasises that the final settlement should be acceptable to the people of Kosovo; takes the view that the question should be considered in the light of Kosovo's integration into the ...[+++]


L'Union européenne réaffirme une fois encore son soutien total à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies, ainsi que son attachement à un Kosovo multiethnique et non divisé, où tous les habitants puissent vivre dans un environnement où la sécurité est assurée.

The European Union, once again, reiterates its full support for UNSCR 1244 and its commitment to a multi-ethnic and undivided Kosovo, where all inhabitants can live in a safe and secure environment.


Ce rôle fondamental n'est-il pas justement de soutenir les plus faibles de notre société, de s'assurer que tous et toutes puissent vivre dans des conditions de vie respectables, de veiller à ce que la richesse collective soit équitablement partagée et que tous ceux et celles qui possèdent une certaine richesse participent à cet effort collectif?

Is this role not supposed to be to help the weakest in our society, to ensure that everyone has a decent standard of living, that our collective wealth is distributed equitably and that those who have a measure of wealth should participate in this collective effort?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les habitants puissent vivre ->

Date index: 2025-06-18
w