Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «habitants puissent vivre » (Français → Anglais) :

Aujourd’hui, grâce au travail et aux convictions de nos prédécesseurs, l’Europe est un continent qui fait en sorte que ceux qui l’habitent puissent vivre en paix et dans un bien-être relatif.

Today, thanks to the hard work and convictions of our predecessors, Europe is a continent which ensures that its inhabitants can live in peace and relative prosperity.


(EN) La Commission partage l’inquiétude de l’honorable députée concernant la nécessité de réduire la pauvreté dans l’Union européenne de façon à ce que tous ses habitants, et en particulier les plus vulnérables, notamment les femmes, puissent vivre dans la dignité.

(EN) The Commission shares the honourable Member’s concern for the need to reduce poverty in the European Union so that all its inhabitants, and in particular the most vulnerable, including women, are able to live with dignity.


Permettez-moi de conclure en disant une chose très claire: si ces réformes doivent être entreprises en Bulgarie et en Roumanie, ce n’est pas pour que ces pays remplissent les conditions requises aux yeux du commissaire Rehn ou de l’Union européenne, mais, au contraire, pour que leurs habitants puissent vivre dans des pays où ils pourront être sûrs d’être protégés par la loi et où leurs intérêts seront servis par des institutions stables et démocratiques.

Let me conclude by saying one thing, namely that the reason why these reforms have to be carried out in Bulgaria and Romania is not in order that these countries might pass muster in the eyes of Commissioner Rehn or of the European Union; on the contrary, they are necessary in order that their peoples may live in countries in which they may be certain of the law’s protection, with their interests served by stable and democratic institutions.


L'Union européenne réaffirme une fois encore son soutien total à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies, ainsi que son attachement à un Kosovo multiethnique et non divisé, où tous les habitants puissent vivre dans un environnement où la sécurité est assurée.

The European Union, once again, reiterates its full support for UNSCR 1244 and its commitment to a multi-ethnic and undivided Kosovo, where all inhabitants can live in a safe and secure environment.


Notre objectif doit être qu’Israël et la Palestine puissent tous deux vivre à l’intérieur de frontières sûres et nous estimons que tous les habitants de la région - Israéliens comme Palestiniens - ont la même dignité.

We must seek to enable both Israel and Palestine to live within secure borders, and we declare that all the people of that region – Israelis and Palestinians alike – are endowed with the same dignity.


Nous défendons les droits de tous, qu'ils habitent dans cette région ou ailleurs, afin qu'ils puissent vivre et circuler en liberté.

We are unanimous in advocating the rights of all the people living both in this region and in other regions, so that they can live their lives freely and move about at will.


Nous attachons une grande importance au fait que les habitants de Macao puissent continuer à vivre en jouissant des droits et libertés dont ils ont bénéficié depuis si longtemps.

We attach great importance to the people of Macao being able to continue to live their lives with the rights and freedoms they have enjoyed for so long.


L'Union européenne met l'accent sur son soutien total à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies ainsi que son engagement en faveur d'un Kosovo multiethnique et non divisé, où tous les habitants, quelle que soit leur origine ethnique, puissent vivre dans un environnement où la sécurité est assurée.

The European Union stresses its full support to UNSCR 1244 and its commitment to a multi-ethnic and undivided Kosovo, where all the inhabitants can live in a safe and secure environment regardless of their ethnic background.


Au nom des enfants du Québec et de leurs familles, le Bloc québécois presse le premier ministre de faire de la lutte contre la pauvreté une priorité pour que les enfants du Québec puissent avoir les ressources nécessaires pour se réaliser, pour que les enfants du Québec, qui vivent dans une famille où le chômage est monnaie courante, aient néanmoins les ressources nécessaires à leur bien-être physique et psychologique, pour que les enfants du Québec et leur famille puissent vivre en santé, pour que les enfants du Québec et leur famille soient logés ...[+++]

On behalf of Quebec children and their families, the Bloc Quebecois is urging the Prime Minister to make the fight against poverty a priority, so that Quebec children can have the necessary resources to achieve their potential; so that Quebec children living in families where unemployment is common can still have the necessary resources to ensure their physical and psychological well-being; so that Quebec children and their families can live in good health; so that Quebec children and their families can live in housing units that their low income will allow them to pay.


Comment pouvons-nous rendre les habitations construites dans les réserves ou les régions éloignées du Canada précieuses sur le plan culturel, de sorte que ses habitants puissent y vivre en santé et de la façon qu'ils le souhaitent?

How do we make the homes in remote areas of Canada on reserves culturally valuable to the people so they can live the way they want to live and be healthy?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

habitants puissent vivre ->

Date index: 2021-10-12
w