Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les députés néo-démocrates ainsi » (Français → Anglais) :

Je suis à la fois fière et ravie de pouvoir exprimer l'enthousiasme que la ratification du traité nisga'a m'inspire ainsi qu'à tous les députés néo-démocrates.

I am very pleased and proud today to have the opportunity to express my enthusiastic support and that of my party for ratification of the Nisga'a treaty that is before us.


Comme vous le savez très bien, monsieur le Président, d'après les débats à la Chambre, ce n'est pas seulement le député de Western Arctic, mais aussi la députée de Nanaimo—Cowichan, qui est notre porte-parole en matière d'affaires autochtones, ainsi que les députés de Churchill, de Timmins—Baie James, d'Algoma—Manitoulin—Kapuskasing et tous les députés néo-démocrates de la Chambre qui ont soulevé à maintes reprises la question des points de vente dans les collectivités autochtones.

As you well know, Mr. Speaker, from following the debates in the House, it is not only the member for Western Arctic, but the member for Nanaimo—Cowichan who is our party's critic for aboriginal affairs, and the member for Churchill, the member for Timmins—James Bay, the member for Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, all NDP members in the House, who have raised the point of sale issue in first nations communities over and over and over again.


Il s'agit donc de rendre les négociations plus humaines, plus civilisées lors d'un conflit de travail. Lors du vote en deuxième lecture, la Loi antibriseurs de grève, le projet de loi C-257, a tout de même eu l'appui de 20 députés et collègues conservateurs, de 70 députés et collègues libéraux, de tous les députés néo-démocrates ainsi que de tous les députés du Bloc québécois.

When we voted at second reading, Bill C-257, the anti-scab legislation, was supported by 20 Conservative members, 70 Liberal members, and by all NDP and Bloc Québécois members.


demande aux institutions de l'Union européenne, aux États membres, aux autorités locales, aux partenaires sociaux et à la société civile d'unir leurs forces et de coopérer à tous les niveaux pour améliorer la situation des enfants dans l'Union européenne et dans le reste du monde; accueille favorablement et appuie le Manifeste des droits des enfants, co-rédigé par l'UNICEF et 14 organisations engagées dans la promotion des droits de l'enfant, et encourage les députés du Parlement européen, ainsi que les p ...[+++]

Calls on the EU institutions, the Member States, local authorities, the social partners and civil society to join forces and cooperate at all levels to improve the situation of children in the EU and in the rest of the world; welcomes and supports the Child Rights Manifesto co-authored by UNICEF and 14 organisations promoting children’s rights, and encourages more Members of the European Parliament, as well as national parliamentarians, to sign the Manifesto and become ‘child rights champions’.


Ulla Schmidt, présidente en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les députés du Parlement ainsi que la Commission pour le débat que nous avons tenu aujourd’hui et qui montre très clairement que notre action commune visant à tout mettre en œuvre pour maintenir les nouveaux cas d’infection au taux le plus bas possible et pour garantir aux personnes infectées un libre accès au traitement dépend, dans une très large mesure, de la volonté de ne pas rendre le sujet tabou et de ne pas stigmatiser et discriminer les personnes infectées.

Ulla Schmidt, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, I would like to thank all the Members of the European Parliament, and also the Commission, for the debate we have had today, which shows very clearly how our common action in doing our utmost to keep new infections at as low a level as possible, and to guarantee unrestricted access to treatment for people who are infected, is to a very considerable degree dependent on the subject not being made taboo, and on the sufferers not being stigmatised and discriminated against.


Ulla Schmidt, présidente en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les députés du Parlement ainsi que la Commission pour le débat que nous avons tenu aujourd’hui et qui montre très clairement que notre action commune visant à tout mettre en œuvre pour maintenir les nouveaux cas d’infection au taux le plus bas possible et pour garantir aux personnes infectées un libre accès au traitement dépend, dans une très large mesure, de la volonté de ne pas rendre le sujet tabou et de ne pas stigmatiser et discriminer les personnes infectées.

Ulla Schmidt, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, I would like to thank all the Members of the European Parliament, and also the Commission, for the debate we have had today, which shows very clearly how our common action in doing our utmost to keep new infections at as low a level as possible, and to guarantee unrestricted access to treatment for people who are infected, is to a very considerable degree dependent on the subject not being made taboo, and on the sufferers not being stigmatised and discriminated against.


Les députés communistes et les députés sociaux-démocrates étatistes de gauche vous soutiennent, ils vous tiennent en estime et partagent votre manière de voir les choses, et vous avez contre vous les représentants du bastion de M. Berlusconi et de tous ses alliés en Europe: le groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et Démocrates européens et ses satellites.

The communist Members and the left-wing statist social democrat Members back you, they hold you in esteem and they share your way of thinking, and against you are those who represent the stronghold of Mr Berlusconi and all his allies in Europe: the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and their satellites.


Je remercie donc tous les députés qui ont voté en faveur de cet amendement, et en particulier les députés européens de la Lega Nord - MM. Gobbo, Borghezio et Speroni - et, cela va de soi, les députés Verts qui ont présenté l'amendement mis aux voix, ainsi que tous ceux, dont notamment les socialistes, qui ont émis un vote favorable.

I therefore thank all the Members who voted for it, particularly the European Members of the Northern League – Mr Gobbo, Mr Borghezio, Mr Speroni – and of course above all the Members of the Group of the European United Left/Nordic Green Left who tabled the amendment that has been voted on, and also all those, notably including the socialists, who voted for it.


L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le député peut-il me dire quel principe le gouvernement néo-démocrate de Roy Romanow a suivi lorsqu'il a refusé la tenue d'un vote libre sur une motion à l'Assemblé législative de la Saskatchewan et que tous les députés néo-démocrates ont voté contre la modification de l'entente actuelle?

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I ask the hon. member what principle was the Saskatchewan NDP government of Roy Romanow following when it refused to have a free vote on a motion in the Saskatchewan legislature and all the members of the NDP in the legislature voted against changing the existing deal?


Lui et les députés néo-démocrate ainsi que les membres du gouvernement de la province du Manitoba ont tous demandé que l'on s'occupe du dossier exactement comme on l'a fait.

He and members of the New Democratic Party and members of the government of the province of Manitoba all asked that the matter be handled in exactly the way in which it was handled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les députés néo-démocrates ainsi ->

Date index: 2025-09-28
w