Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les autres dirigeants mondiaux avaient " (Frans → Engels) :

Regroupant 33 économies — tous les membres du G20 auxquels s'ajoutent d'autres pays de l'OCDE intéressés — il réunit tous les grands producteurs mondiaux.

Bringing together 33 economies - all G20 members plus some other interested OECD countries - it includes all the world's major producers.


Le projet de rachat verrait s'associer HeidelbergCement et Italcementi, qui sont tous deux des producteurs mondiaux de ciment, de granulats, de béton prêt à l'emploi, de ciment blanc et d'autres produits liés.

The proposed takeover would combine HeidelbergCement and Italcementi, which are both global producers of cement, aggregates, ready-mix concrete, white cement and other related products.


Monsieur le Président, au cours de mon discours, j'ai dit que, tant au G8 qu'au forum des grandes économies sur l'énergie et le climat, le Canada et tous les autres dirigeants mondiaux avaient souscrit à la vaste opinion scientifique selon laquelle la température moyenne à l'échelle planétaire ne devrait pas monter de plus de deux degrés comparativement à ce qu'elle était avant l'ère industrielle.

Mr. Speaker, during my speech I did say that, at both the G8 and the Major Economies Forum on Energy and Climate, Canada and all the other world leaders acknowledged the broad scientific view that the increase in the global average temperature above pre-industrial levels ought not to exceed two degrees.


Les dirigeants ont reconnu que des progrès notables avaient été accomplis pour harmoniser les efforts mondiaux de détection du terrorisme et de lutte contre ce phénomène mais que l'on pouvait entreprendre bien plus encore pour combattre cette menace pour la sécurité mondiale; ils ont adopté un Plan d'action en matière de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent.

Leaders recognised both that much had been done to align global efforts to detect and defeat terrorism and that a lot more could be done to fight this global security threat and adopted an Action Plan on Countering Terrorism and Violent Extremism.


Un État peut déclarer que ses tribunaux peuvent refuser de reconnaître ou d’exécuter un jugement rendu par un tribunal d’un autre État contractant lorsque les parties avaient leur résidence dans l’État requis et que les relations entre les parties, ainsi que tous les autres éléments pertinents du litige, autres que le lieu du tribunal élu, étaient liés uniquement à l’État requis.

A State may declare that its courts may refuse to recognise or enforce a judgment given by a court of another Contracting State if the parties were resident in the requested State, and the relationship of the parties and all other elements relevant to the dispute, other than the location of the chosen court, were connected only with the requested State.


J'ai l'intention de me rendre à Johannesburg et j'invite instamment tous les autres dirigeants mondiaux à y assister également.

I intend to go to Johannesburg and I urge all other world leaders to do so as well.


Tous les autres États membres avaient transposé la directive dans leur législation dans le délai imparti.

All other Member States transposed the END into their national legislation by the deadline.


Je n'en connais pas le lieu, mais je sais qu'elle n'est pas prévue au ranch familial du président des États-Unis, où le président de la Russie et d'autres dirigeants mondiaux et tous les dirigeants des pays de l'OCDE sont invités, sauf notre premier ministre, qui est considéré présentement comme un citoyen de deuxième classe.

I do not know where it is taking place, but I know it is not taking place at the family ranch of the President of the United States where the President of Russia, other world leaders and all the leaders of the OECD countries are invited, but not our Prime Minister, who is regarded as a second-class citizen these days.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je voudrais bien, comme, j'en suis sûr, le premier ministre, M. Chrétien, le président Clinton, le premier ministre Blair et tous les autres dirigeants mondiaux, pouvoir garantir un succès total.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I wish I could guarantee, as I am sure Prime Minister Chrétien and President Clinton, Prime Minister Blair and all the other world leaders would wish to guarantee, 100 per cent success.


Comme le savent les membres du comité, après une série de rapports et de réponses à des rapports envisageant et proposant des réformes exhaustives des Nations Unies, qui se sont succédés tout au long des années 2004 et 2005, les dirigeants mondiaux avaient, lors de leur sommet de septembre 2005, marquant le 60 anniversaire des Nations Unies, convenu de remanier en profondeur tout l'appareil des Nations Unies en matière de droits de la personne, y compris le renforcement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, l'a ...[+++]

As committee members will know, after a series of reports and responses to reports throughout 2004 and 2005 considering and proposing comprehensive United Nations reform proposals, world leaders had, at their September 2005 summit marking the United Nations' sixtieth anniversary, agreed to an overhaul of the United Nations' human rights machinery, including the strengthening of the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, improvements to the effectiveness of the UN treaty monitoring process and, perhaps most si ...[+++]


w