Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tournant historique puisqu'elles » (Français → Anglais) :

Mais, pour les Arméniens, la région a avant tout une valeur symbolique sur le plan historique, puisqu'elle nourrit leur identité depuis des siècles.

But more importantly, this region has stood as a symbol of Armenian history and has nurtured the Armenian identity for centuries.


Dans sa décision du même jour dans l’affaire BPost (39), la Commission a constaté que l’aide d’État accordée à BPost pour la prise en charge des engagements en matière de retraite du personnel fonctionnaire était compatible avec le marché intérieur au sens de l’article 107, paragraphe 3, point c), du traité, puisquelle prenait uniquement en charge les coûts de retraite historiques de BPost sans placer la société dans une position préférentielle par rapport à ses concurrents en ce qui concerne ...[+++]

In its Decision on the same day in BPost (39), the Commission found the State aid granted to BPost for the relief of civil servants’ pension liabilities as compatible with the internal market under Article 107(3)(c) of the Treaty since it only relieved BPost of legacy pension costs without placing the company in a more favourable position than its competitors as regards the social security contributions.


Les audiences donnaient une excellente illustration de ce que les instructeurs et les professeurs ne peuvent décrire que d'après leurs souvenirs ou des documents historiques puisqu'elles fournissaient des occasions concrètes d'apprentissage à partir de témoignages de législateurs, d'intervenants et d'organisations intéressés.

The hearings were an excellent example of what instructors and professors can only describe from past memory, recollection or history, but for Glenn they presented a real-life opportunity for learning — testimony from legislators, stakeholders and concerned organizations.


La résolution nous éclaire dès lors beaucoup à cet égard, puisquelle souligne «l'importance de la Turquie, en tant que plaque tournante pour la diversification de l'approvisionnement en gaz de l'Union» et «les projets énergétiques mis en œuvre dans le Caucase du Sud», ainsi que «la position géostratégique de la Turquie dans la région» et «la place croissante qu'elle occupera ces prochaines années dans les transports et la logistique».

The resolution is therefore illuminating in this respect as it underlines ‘the importance of Turkey as a transit hub for the diversification of gas supplies to the EU’ and ‘energy projects involving Turkey in the South Caucasus’, and also ‘the geo-strategic position of Turkey in the region’ whose ‘role in transportation and logistics will become more important in the coming years’.


La Conférence internationale sur la population et le développement, qui s’est tenue au Caire en 1994, fut un grand tournant puisqu’elle a permis de présenter aux peuples du monde une approche globale de la santé sexuelle et reproductive et des droits y afférents.

The 1994 International Conference on Population and Development in Cairo was a watershed event that presented the people of the world with a comprehensive approach to sexual and reproductive health and rights.


Les faits parlent d’eux-mêmes: l’Europe est à un tournant historique, elle doit se doter d’une Constitution, l’ébauche présentée a été dans l’ensemble bien accueillie, mais, pour l’instant, cela a jeté une ombre sur les observations de différents gouvernements, des objections qui seront exposées au grand jour lors de la Conférence intergouvernementale.

The facts speak for themselves: Europe is at an historic turning-point, it is about to give itself a constitution, but the draft presented has received general acceptance which for the time being, however, has glossed over the objections of several governments, and these objections will surface at the Intergovernmental Conference.


Les faits parlent d’eux-mêmes: l’Europe est à un tournant historique, elle doit se doter d’une Constitution, l’ébauche présentée a été dans l’ensemble bien accueillie, mais, pour l’instant, cela a jeté une ombre sur les observations de différents gouvernements, des objections qui seront exposées au grand jour lors de la Conférence intergouvernementale.

The facts speak for themselves: Europe is at an historic turning-point, it is about to give itself a constitution, but the draft presented has received general acceptance which for the time being, however, has glossed over the objections of several governments, and these objections will surface at the Intergovernmental Conference.


La Turquie, Monsieur le Président, a eu la malchance historique de sortir pratiquement indemne - bien sûr qu’elle n’est pas sortie indemne, puisqu’elle a beaucoup souffert - ou de ne pas avoir été vaincue, ni lors de la Première Guerre mondiale, ni lors de la Seconde.

Turkey suffered the historical accident of basically coming out unscathed – not unscathed as such, because it suffered a great deal – but it was not defeated in either the First or the Second World War.


De plus, les négociations relatives à cet engagement marquent un tournant historique, puisqu'elles constituent un acte de coopération sans précédent entre la Commission européenne et le Department of Justice américain.

Furthermore, the negotiation of the undertaking was a historic and unprecedented piece of co-operation between the EC Commission and the United States Department of Justice.


Dans la trousse d'information accompagnant la copie du projet de loi envoyée à mon bureau, on mentionne que cette mesure législative est historique, puisqu'elle crée un nouveau rapport entre les peuples autochtones et le gouvernement fédéral en matière d'éducation.

The press kit which accompanied the bill to my office mentioned that the legislation is historic in that it establishes a new relationship between aboriginal people and the federal government in the area of education.


w