Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toujours peser très » (Français → Anglais) :

Chez nous, on a toujours adopté une approche très traditionnelle de la justice et pris modèle sur le système britannique, lequel fait peser le fardeau de la preuve sur la victime, et ce, trop souvent au détriment de la victime, ce qui en fait une approche très stérile, voir non inclusive, qui n'en fait pas un processus de guérison des plus efficaces.

We have always taken a very traditional approach to justice in this country, borrowed from the British model, that puts the state in the place of the victim, often very much to the detriment of the victim, making it a very sterile and sometimes non-inclusive approach to the healing that needs to take place.


Nous voulons simplement dire par là qu'il nous faut être très prudents et ne pas nous lancer dans des négociations menant à la création d'une quantité de nouveaux mécanismes et d'obligations alors que ce sont toujours sur les échanges que vont peser les responsables pour mettre fin au commerce.

All we're arguing is that you must be very careful you don't go into these negotiations and create a whole bunch of new mechanisms and linkages, where the trade lever is what people always get their hand on and say stop the trade.


Le fil directeur de ce débat à venir devra être le suivant: en tentant, par le recours à de telles méthodes d'investigation spéciales, de placer les instances de répression "à armes égales" avec la criminalité organisée, il faut toujours peser très soigneusement le pour, à savoir les chances de succès et les avantages que ces méthodes d'investigation offrent par rapport aux méthodes traditionnelles, et le contre, à savoir la gravité de l'atteinte portée aux droits fondamentaux et les éventuelles répercussions sur des tiers innocents. De plus, les méthodes d'investigation spéciales ne devraient pouvoir être mises en oeuvre que dans des co ...[+++]

This debate, which has still to take place, should bear in mind that all attempts to create an 'arms balance' between law enforcement agencies and organized crime by these methods must always seek to maintain a careful balance between infringing civil liberties, possibly affecting innocent people, and the prospect of success and advantages over traditional investigative methods. These special investigation methods should also only be used in a limited context and be subject to strict legal and parliamentary controls, including in particular effective preventive measures against misuse.


49. estime, par conséquent, que l'on ne saurait ignorer les problèmes qui se posent en ce qui concerne ces méthodes d'investigation spéciales, et qu'ils appellent, au contraire, un débat particulièrement approfondi - à mener principalement au niveau parlementaire -, étant entendu que, chaque fois que l'on entend recourir à de telles méthodes pour placer les instances de répression "à armes égales" avec la criminalité organisée, il faut toujours peser très soigneusement le pour, à savoir les perspectives de succès et les avantages que ces méthodes spéciales offrent par rapport aux méthodes d'investigation traditionnelles, et le contre, à ...[+++]

49. Takes the view, therefore, that the problems connected with these special investigative methods should not be passed over in silence, but instead should be particularly thoroughly debated - above all at parliamentary level; in so doing, any attempt using these methods to give the criminal investigation agencies instruments equal to those used by organized crime should always go hand in hand with a careful weighing of the level of violation of basic civil rights and possible effects on innocent parties against the chances of success and the advantages vis-à-vis traditional investigative methods;


Nous avons souvent traversé ensemble des heures très sombres restant toujours fidèles à notre volonté commune de vaincre toute menace à la liberté et à la justice. Et ensemble, avec nos alliés, nous allons affronter et terrasser la menace que le terrorisme fait peser sur toutes les sociétés civilisées.

We have lived through many dark times, always firm in our shared resolve to vanquish any threat to freedom and justice and together with our allies we will defy and defeat the threat that terrorism poses to all civilized societies.


Mais l'expérience tirée des précédentes élections, au cours desquelles de graves irrégularités et un manque total de transparence, ainsi que l'absence de garanties démocratiques que vit toujours en Guinée, ont été constatés, nous oblige non seulement à être très vigilants quant au déroulement du prochain processus électoral, mais également de peser de tout notre poids auprès du gouvernement de Guinée et du président Obiang pour qu' ...[+++]

However, the experience of previous elections, during which serious irregularities and a total lack of transparency were noted, as well the continuing lack of democratic guarantees in Guinea, requires not only that we observe very carefully how the coming elections are held, but also that we demand, forcefully, that President Obiang adopts the necessary measures to guarantee fair play in these elections.


J'aimerais dire aussi que, ayant toujours été le seul soutien de ma famille, je dois peser mes options très soigneusement, car j'ai une obligation envers ma famille.

At the same time I would say that as a person who has always been the sole provider in our family I do have to look very carefully at what the options are, because I believe I have an obligation to my family.




D'autres ont cherché : toujours     lequel fait peser     une approche très     vont peser     faut être très     faut toujours peser très     sombres restant     terrorisme fait peser     des heures très     vit     également de peser     être très     ayant     dois peser     mes options très     toujours peser très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours peser très ->

Date index: 2022-06-26
w