Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours obtenir puisque " (Frans → Engels) :

Je vais vous donner un scénario par écrit pour obtenir l'information voulue, mais puisque vous êtes ici un auditoire captif—la porte est toujours fermée—je vais vous poser la question directement.

I'm going to give you a scenario, and I will put this in writing to get the information, but since you're a captive audience—the door is still locked—I'll ask you because you're here.


Le sénateur Jaffer : D'après ce que j'ai compris du témoignage de Mme McIvor, même si le Sénat adopte le projet de loi C-3, son frère va obtenir son statut en vertu du paragraphe 6(1), mais elle sera toujours victime de discrimination, puisqu'elle obtiendra son statut en vertu du nouveau paragraphe 6(2); bref, elle ne sera toujours pas sur le même pied que les autres.

Senator Jaffer: From Ms. McIvor's testimony, I understood that even if this chamber passes Bill C-3, her brother gets status under 6(1) and she is still discriminated against.


Les principales victimes de cette situation sont les jeunes et les étudiants, puisque l’élite parvient toujours à obtenir les autorisations nécessaires pour voyager.

Now, unfortunately, they are the victims of restrictions, and they are mostly young people and students, because the elite can manage and are going to travel anyway.


Nous avons opté pour une période de 23 jours pour la publication dans la Gazette du Canada, étant donné que c'est la période la plus courte que nous allons toujours obtenir, puisque la Gazette du Canada est publiée tous les 23 jours.

Twenty-three was chosen for publication in the Canada Gazette, because that is the shortest time that we know we can always get. It is published every 23 days.


Cette possibilité ne nuira pas à la sécurité des denrées alimentaires et des aliments pour animaux puisque les autorités compétentes ont toujours le droit d’obtenir le pourcentage exact de chaque matière première pour aliments des animaux.

This would not affect the food and feed safety, since the competent authorities always have the right to get the exact percentages of all feed materials.


Cependant, le groupe du parti populaire européen a toujours pensé que l’application stricte de cette directive rendait nécessaire une certaine flexibilisation de la proposition initiale du rapporteur, afin d’admettre des exceptions bien précises puisque, s’il est vrai que la majorité des produits cosmétiques offrent une sécurité absolue au consommateur sans que leurs ingrédients ne doivent être testés sur des animaux, il existe des cas précis où les scientifiques n’ont pas encore pu obtenir ...[+++]

The Group of the European Peoples’ Party, however, has always believed that full compliance with this directive made it necessary for the rapporteur’s initial proposal to show a degree of flexibility, while allowing for certain exceptions since, although it is true that the majority of cosmetic products offer the consumer complete safety without their ingredients having to be tested on animals, there are certain cases in which scientists have still not been able to find reliable alternative methods for particular products which are not totally superfluous, such as sun products or creams, which provide a degree of protection from sunlight ...[+++]


Il est essentiel, lorsqu'on parle de mérite, d'essayer de comprendre ce que c'est véritablement et comment on utilise ce principe de façon systématique pour empêcher certains groupes d'obtenir un emploi, car dans certains milieux, seules certaines personnes réussissent à obtenir les emplois en question, puisque les obstacles sont toujours fixés à un certain niveau.

It's critical, when we talk about merit, to try to understand it for what it is and how it's used in a systemic way to prevent certain groups from securing employment in the workplace, because only certain individuals ever get those particular jobs, as the barriers are always set at a certain level.


Nous avons opté pour une période de 23 jours pour la publication dans la Gazette du Canada, étant donné que c'est la période la plus courte que nous savons pouvoir toujours obtenir, puisque la Gazette du Canada est publiée tous les 23 jours.

Twenty-three was chosen for publication in the Canada Gazette, because that is the shortest time that we know we can always get. It is published every 23 days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours obtenir puisque ->

Date index: 2024-06-02
w