Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tlet ont déjà reçu plusieurs avertissements » (Français → Anglais) :

Une chose me préoccupe: que se passe-t-il dans le cas d'un jeune qui passe d'une juridiction à une autre—pas nécessairement d'une région du Canada à l'autre—, disons de Moncton à Fredericton, et qu'il s'agit d'un jeune qui a déjà reçu plusieurs avertissements à Moncton.

I'm concerned about when a young person moves from one jurisdiction to another—not necessarily from one part of Canada to another—say from Moncton to Fredericton, and has already been cautioned a number of times in Moncton.


Outre les Philippines, la Papouasie — Nouvelle-Guinée et les trois pays frappés par l’interdiction de commercialisation, huit autres pays tiers ont déjà reçu des avertissements officiels au titre du «règlement INN»: Fidji, le Panama, Sri Lanka, le Togo et le Vanuatu, en 2012 (IP/12/1215), et le Ghana, Curaçao et la Corée du Sud, en 2013 (IP/13/1162).

Besides the Philippines and Papua New Guinea and the three countries who are subject to the trade ban, eight other third countries have already received formal warnings under the ‘IUU Regulation’: Fiji, Panama, Sri Lanka, Togo and Vanuatu, in 2012 (IP/12/1215), and Ghana, Curaçao and South Korea, in 2013 (IP/13/1162).


Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

Several warnings have already been provided to the LTTE, which the LTTE has systematically ignored.


La Grèce avait déjà reçu en 2010 un premier avertissement au sujet de ce manquement, qui porte sur des zones dont l'équivalent habitant est compris entre 2 000 et 15 000.

Greece was first warned in 2010 about this particular case, which concerns areas with a population equivalent of between 2000 and 15000.


Je voudrais souligner que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s’entretenir à volonté et sur une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont reçu plusieurs avertissements du ministère de la Justice et que certains d’entre eux ont été radiés du barreau.

I would like to stress that the trials were held behind closed doors. Detainees were refused the opportunity to call their witnesses and to meet in proper conditions and on a regular basis with their legal representatives. The lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and some of them have been disbarred.


1. condamne fermement toute condamnation pour les délit de rébellion en groupe et estime de telles condamnations arbitraires et motivées par la politique; souligne, selon les faits rapportés, que les autorités ne sont pas parvenues à apporter la preuve de la culpabilité des accusés, que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s'entretenir à volonté et sur ​​une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont ...[+++]

1. Strongly condemns all convictions on the basis of the criminal charge of ‘mass rioting’ and finds them arbitrary and politically motivated; emphasises that according to reports the authorities have failed to prove the guilt of the accused, that the trials were held behind closed doors, that detainees were denied the opportunity to call their witnesses and to meet discreetly and on a regular basis with their legal representatives, that the lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and that some of them have been disbarred; declares, therefore, that the trials were not conducted in an impartial mann ...[+++]


1. condamne fermement toute condamnation pour les délit de rébellion en groupe et estime de telles condamnations arbitraires et motivées par la politique; souligne, selon les faits rapportés, que les autorités ne sont pas parvenues à apporter la preuve de la culpabilité des accusés, que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s'entretenir à volonté et sur ​​une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont ...[+++]

1. Strongly condemns all convictions on the basis of the criminal charge of ‘mass rioting’ and finds them arbitrary and politically motivated; emphasises that according to reports the authorities have failed to prove the guilt of the accused, that the trials were held behind closed doors, that detainees were denied the opportunity to call their witnesses and to meet discreetly and on a regular basis with their legal representatives, that the lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and that some of them have been disbarred; declares, therefore, that the trials were not conducted in an impartial mann ...[+++]


J’ai le plaisir de vous informer que j’ai déjà reçu des réponses positives de plusieurs États membres et régions de l’UE.

I am pleased to tell you that I have already received positive replies from a number of Member States and several EU regions.


Comme vous le savez, la Convention a déjà reçu plusieurs contributions sur la question des services d'intérêt général.

As you know, the Convention has already received a number of contributions on the subject of services of general interest.


Le premier résumé a été publié au JO C189 du 9 août et la Commission a déjà reçu plusieurs réponses.

The first summary was published in OJ C189, of August 9, and the Commission has already several submissions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tlet ont déjà reçu plusieurs avertissements ->

Date index: 2023-01-10
w