Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tient évidemment très " (Frans → Engels) :

D'importants travaux d'agrandissement sont réalisés à l'hôpital pour y augmenter le nombre de blocs opératoires, pour y ajouter 100 nouveaux lits et pour y augmenter la capacité de la maternité, ce qui me tient évidemment très à coeur.

The hospital is undergoing a large expansion which will see more operating rooms, 100 new patient beds, and of course something that is very dear to me, an expanded maternity ward.


En tant que membre des Premières nations et députée d'une circonscription ayant une importante population autochtone, c'est une question qui me tient évidemment très à coeur.

As a first nations individual and member of Parliament representing a riding which has a large first nations population, this is an issue which of course is very dear to my heart.


Il y aura évidemment des gains très importants quand on tient compte du fait que le taux d'efficacité d'un engin électrique pour convertir l'énergie — dans ce cas-ci l'électricité en mouvement — est de 75 à 95 p. 100. En comparaison, un moteur à combustion interne a un taux d'efficacité d'environ 20 à 25 p. 100. Pour chaque véhicule qu'on électrifierait, l'efficacité énergétique triplerait, ce qui serait un gain très important.

But there will clearly be very significant gains if one considers the fact that the rate of efficiency of an electrical device in converting energy—in this case, moving electricity—is between 75% and 95%. In comparison, an internal combustion engine has an efficiency rate of between 20% and 25%.


Si on tient compte des États membres de l’Union européenne, nous sommes évidemment de très loin le premier bailleur de ce Fonds, avec près de 60% de l’entièreté du Fonds.

If we include the contributions of the Member States of the European Union, then we are obviously, by far, the principal backer of this Fund, providing around 60% of the total Fund.


Mme Deborah Eaton-Kent: Oui, j'aimerais intervenir ici, car cette question me tient bien évidemment très à coeur.

Ms. Deborah Eaton-Kent: Yes, I'd like to speak to that, because obviously it's very close to my heart.


Évidemment, la difficulté de ce dossier tient au fait que les faits pour lesquels M. Cohn-Bendit est poursuivi sont très antérieurs à sa prise de mandat.

Clearly, the difficulty with this case relates to the fact that the offences of which Mr Cohn-Bendit is accused happened a long time before he took up office.


Vu les traditions du peuple suédois, il s'agit évidemment d'une notion qui leur tient très à cœur.

Given the traditions of the Swedish people, this is obviously an area very close to their hearts.


Évidemment, si l'on tient compte de la politique économique du Parti réformiste et des contraintes qui sont imposées par le budget, il faut manifestement être très créatif pour trouver des fonds.

Obviously in considering the economic policies of the Reform Party and the limitations which have been imposed by the budget one would have to be very creative in the search for the funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tient évidemment très ->

Date index: 2025-03-21
w