Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens à signaler que je crois avoir appris " (Frans → Engels) :

D'abord, je tiens à signaler que je crois avoir appris depuis que je suis président de ce comité — de la part de mon prédécesseur, le sénateur Kirby, et du greffier du comité — que, selon la procédure, le comité se penche sur une question après avoir reçu un ordre de renvoi du Sénat dans ce sens.

I will note in the preamble that I understood, in the time I have been chair — from my predecessor as chair of this committee, Senator Kirby, and from the clerk of the committee — that the appropriate way to proceed is to have an order of reference from the Senate before the committee deals with it.


Mme Hubert : Je crois avoir appris des choses, lors du stage professionnel et des études que j'ai dû faire avant de subir les examens qui m'ont permis d'acquérir des compétences qui peuvent être très différentes de celles d'un comptable en management accrédité, par exemple, qui a fait des études plus poussées en comptabilité en management à une fin différente.

Ms. Hubert: I believe I did learn things, both through articling and the studies I had to do for the exams, that gave me skills that may be very different from a CMA, for example, who learned more management accounting for a different purpose.


Je crois avoir appris, dans le cadre de nos travaux, que le gros de la recherche est effectué soit dans les centres de recherche fédéraux relevant d'Agriculture Canada, soit dans les départements d'agriculture des universités.

The principal locations of research, from my limited experience here, is at either federal research facilities through Agriculture Canada or university departments of agriculture.


Toutefois, je tiens à signaler que je crois qu’il est important que la période de validité soit précisée afin que le consommateur dispose d’informations, même dès le moment où certains produits font l’objet d’une publicité.

However, I would like to mention that I believe it is important for the period of validity to be specified so that the consumer has information even from the time when certain products are advertised.


La langue est un aspect important mais je crois avoir appris récemment qu'il faut peut-être se demander quelles sont les langues que l'on parle en fait sur les lieux de travail.

The language piece is important, but I think part of what I'm learning is that it might be time to revisit what kinds of languages are actually being spoken in our workplaces.


Je tiens à remercier le Commissaire de nous avoir appris ce soir qu’une partie substantielle des idées de la commission des affaires constitutionnelles sera intégrée au texte amendé.

I should like to thank the Commissioner for having informed us this evening that a substantial part of the Committee on Constitutional Affairs’ idea will be transposed by the Commission into the amended text.


Je crois avoir appris à mieux connaître Mabel lorsque nous avons siégé au Comité sénatorial spécial sur l'euthanasie et l'aide au suicide.

Perhaps I got to know Mabel best when we sat on the Special Senate Committee on Euthanasia and Assisted Suicide.


Pour terminer, je tiens à signaler que je crois que les avis exprimés par le haut-représentant et le commissaire Patten ainsi que les propositions concrètes avancées par le président de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense vont dans la bonne direction et vont bénéficier de notre soutien.

I would finally like to say that I believe that positions expressed by the High Representative and Commissioner Patten, as well as the specific proposals presented by the Chairman of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, are aimed in the right direction and we will support them.


Je tiens à remercier le rapporteur et tous les honorables députés qui ont inclus ce point dans le rapport qui est sur la table aujourd’hui, mais je tiens à souligner - comme je crois l’avoir dit devant cette même Assemblée l’année dernière - que la Commission préférerait une formulation plus claire et plus directe de l’objectif d’une représentation externe plus adéquate de la zone euro et de l’Union européenne dans son ensemble, comme par exemple celle proposée dans l’amendement 5, déposé par ...[+++]

I would like to thank the rapporteur and all of the honourable Members who have included this point in the report that we are debating today, though I would like to point out — as I believe I said in this same Chamber last year — that the Commission would prefer a clearer and more direct formulation of the objective of a more appropriate external representation of the eurozone and of the European Union as a whole, such as that proposed in Amendment 5, presented by Mr Purvis, for example.


Ceci dit, je tiens à signaler que ce dont il est question ici - comme je l'ai signalé précédemment sur les années 1994 et 1998 -, c'est simplement de l'application faite de ces décisions, autorisées alors en fonction de l'information qui nous était parvenue et après avoir demandé confirmation et détails à l'administration grecque.

Having said all of this, however, I must add that what we are talking about here – as I said before about 1994 and 1998 – is simply the way in which these decisions have been implemented, having been authorised at the time in line with the information that was available to us. We have, furthermore, requested confirmation and details from the Greek administration.




Anderen hebben gezocht naar : tiens à signaler que je crois avoir appris     hubert je crois     crois avoir     crois avoir appris     crois     tiens     tiens à signaler     je crois     nous avoir     nous avoir appris     avis     comme je crois     crois l’avoir     après avoir     autorisées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à signaler que je crois avoir appris ->

Date index: 2023-03-06
w