Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiens à remercier les personnes assises derrière nous » (Français → Anglais) :

Pour cela et pour tout l'appui qu'ils nous donnent, je tiens à remercier notre greffier, Gary O'Brien, et les personnes exceptionnelles qui l'entourent, des greffiers au Bureau aux employés qui travaillent en coulisses.

For that, and all their work supporting what we do here, I want to thank our Clerk, Dr. Gary O'Brien, and the truly exceptional people around him, from the clerks at the table to the staff behind the scenes in the office.


Plus important, je tiens à remercier les personnes assises derrière nous - parfois visibles, parfois non: nos assistants et conseillers, sans lesquels nous n’aurions pu accomplir ce travail.

More importantly, I would like to thank those people who sit behind us – sometimes seen, sometimes unseen: our assistants and our advisers, without whom we could not do this work.


Madame la présidente, un certain nombre de personnes sont assises autour de la table, et je crois que c'est avec elles que nous devrions discuter et non avec celles assises derrière.

Madam Chair, there are a certain number of people sitting around this table. I think that's where the discussion should be, not with the row behind.


Mesdames et messieurs, je tiens à remercier les nombreuses personnes pour avoir respecté leur temps de parole et aussi remercier tout le monde, j'espère, pour leur compréhension, qui nous a permis de clore le débat cinq minutes à l'avance et donc de pouvoir écouter tout le monde, contrairement à ce qui arrive à d'autres occasions lorsque, avant un débat important ou une ...[+++]

Ladies and gentlemen, I would like to thank many people for keeping within their time and also thank everyone, I hope, for their understanding, which has enabled us to close the debate five minutes early and therefore to be able to listen to everyone, instead of what happens on other occasions, when before an important debate or a vote we are unable to listen to what our colleagues have to say.


Les choses n'ont pas été faciles, et je tiens à remercier le gouvernement d'avoir réglé la question et d'avoir mis un important chapitre de l'histoire du Canada avec les peuples autochtones derrière nous.

It has been difficult, and I do extend my appreciation to the government for concluding the matter and putting an important chapter of Canada's history with the Aboriginal community behind us.


Du fond du cœur, je tiens à vous remercier, Monsieur le Taoiseach, ainsi que votre ministre des affaires étrangères, M. Dick Roche, votre équipe et plusieurs personnes assises plus loin, aux deuxième, troisième et quatrième rangs, dont le dévouement extraordinaire et la compétence nous ont permis de parvenir à une Constitution e ...[+++]

From the bottom of my heart, I want to thank you, Taoiseach, your Foreign Minister Dick Roche, your team, but also a number of people sitting further back in its second, third and fourth rows, whose extraordinary dedication and expertise have made it possible for us to have a European Constitution.


Du fond du cœur, je tiens à vous remercier, Monsieur le Taoiseach , ainsi que votre ministre des affaires étrangères, M. Dick Roche, votre équipe et plusieurs personnes assises plus loin, aux deuxième, troisième et quatrième rangs, dont le dévouement extraordinaire et la compétence nous ont permis de parvenir à une Constitution ...[+++]

From the bottom of my heart, I want to thank you, Taoiseach, your Foreign Minister Dick Roche, your team, but also a number of people sitting further back in its second, third and fourth rows, whose extraordinary dedication and expertise have made it possible for us to have a European Constitution.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, pour commencer, je tiens à remercier les personnes dont la contribution a permis de déplacer l’examen de ce rapport de telle sorte que nous puissions en débattre et procéder au vote aujourd’hui dans la journée.

– (FI) Mr President, Commissioner, firstly I would like to thank those who helped to have the debate on this report moved to a time when we can speak about it and vote on it today, in the daytime.


Je tiens à remercier le comité d'avoir convoqué des audiences sur l'APEC et surtout de nous avoir offert l'occasion de vous parler de questions qui ne sont pas à proprement parler d'ordre économique ou commercial, mais qui concernent les vastes incidences de la participation à l'APEC, sur le plan social, environnemental et des droits de la personne.

I wish to thank this committee for calling hearings on APEC and, in particular, for providing this opportunity to talk about issues that are not, in the strictest sense, economic or business related, but which encompass the broader social, environmental and human rights implications of participating in APEC.


Je voudrais que vous participiez à ce que moi-même et de nombreuses personnes assises derrière moi avons essayé de construire pendant à peu près 30 ans: une dynamique positive assurant pour chacun d'entre nous la pérennité et l'avenir économique de ces ressources.

I want you to be part of what I've been trying to be part of, and a whole bunch of the people sitting behind me have been trying to be part of, for about 30 years: to try to be part of a positive move for sustainability for me and the future economy of this resource.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à remercier les personnes assises derrière nous ->

Date index: 2023-10-23
w