Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens à rassurer mon honorable " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je tiens à rassurer mon honorable collègue: de ce côté-ci de la Chambre, le premier ministre, de même que le gouvernement qu'il dirige, s'est toujours engagé très fermement à réformer le fédéralisme canadien.

Mr. Speaker, I would like to reassure my honourable colleague: on this side of the House, the Prime Minister and the government he leads have always been very firmly committed to reforming Canadian federalism.


Monsieur le Président, je tiens à rassurer mon honorable collègue que, de ce côté-ci de la Chambre, il est bien évident que nous allons respecter le choix des Québécois lundi soir prochain.

Mr. Speaker, I would like to reassure my honourable colleague that on this side of the House it is very plain that we are going to respect the choice made by Quebeckers next Monday night.


Je comprends qu'il y a des inquiétudes de ce côté, mais je tiens à rassurer mon honorable collègue que nous continuons d'être extrêmement vigilants dans ce dossier.

I understand that there are concerns about this, but I want to reassure my hon. colleague that we continue to be extremely vigilant in this matter.


Monsieur le Président, je tiens à rassurer mon honorable collègue, de même que les députés de cette Chambre, que cette prémisse est tout à fait inexacte et erronée.

Mr. Speaker, I want to reassure my hon. colleague and the members of this House that this claim is completely inaccurate and mistaken.


Je tiens à rassurer mon collègue, M. Kuźmiuk, que les dépenses vont vraisemblablement augmenter de 4,8 %, bien plus sans doute que le niveau de l’inflation européenne.

I would like to reassure my fellow Member Mr Kuźmiuk that expenditure is set to rise by 4.8%, so probably by more than the level of European inflation.


Je tiens véritablement à souligner ceci - et je lance un appel à mes collègues intégrationnistes de cette Assemblée, car je ne pense pas qu’il faille être eurosceptique pour s’en inquiéter - : regardez ce qui s'est produit au cours du débat d'hier, lorsque mon honorable ami, M. Heaton-Harris, nous a demandé ce sur quoi nous votions et que personne, dans ce Parlement, n’a pu donner le nom de l'agence dont nous venions de voter les crédits.

The point I really want to make – and I would appeal to my integrationist colleagues in this House, because I do not think you have to be a Eurosceptic to be worried about this – is this: look at what happened in yesterday’s debate, when my honourable friend, Mr Heaton-Harris, asked us what we were voting on and nobody in the Chamber was able to name the agency to which we had just voted through supply.


- (EL) Madame la Présidente, je tiens à mon tour aussi à féliciter mon honorable collègue, Véronique De Keyser, pour le rapport très important qu’elle nous a présenté.

– (EL) Madam President, I too should like in turn to congratulate my honourable friend Véronique De Keyser on the very important report which she has presented to us.


Le débat d’aujourd’hui, qui porte sur le rapport rédigé par mon honorable ami, M. Bowis, que je tiens à féliciter, si vous le permettez, pour son remarquable travail, est un débat crucial.

Today's debate on the report by my honourable friend Mr Bowis, whom I should like to congratulate, if I may, on his exceptional work, is extremely important.


Monsieur le Président, je tiens à rassurer la Commission et à lui assurer que je n’ai pas l’intention de saper les progrès enregistrés en termes de simplification de la législation communautaire et ce Parlement non plus me semble-t-il, car il devrait adopter mon rapport sans trop de difficultés d’après moi, mais plutôt proposer le renforcement des éléments politiques du processus d’adoption de textes législatifs, en faisant remarquer que les délégations législatives doivent toujours être soumises à la volonté populaire, par le biais d’une institution jouissant d’une pleine compétence législative.

Mr President, I would like to reassure the Commission by guaranteeing that I, and this Parliament as well I believe, which I imagine will adopt my report without too many difficulties, do not intend to undermine the progress which has been made in terms of simplifying Community legislation, but rather propose strengthening the political elements of the process of adopting legislation, pointing out that legislative delegations must always be subject to the popular will, by means of an institution with full legislative competence.


Je tiens à rassurer mon honorable collègue, à mesure que se déroulera le processus, les intérêts de tous les intéressés seront protégés dans toute la mesure du possible.

I want to reassure my hon. friend that as the process unfolds the interests of everyone involved will be protected to the extent that we can.




Anderen hebben gezocht naar : tiens à rassurer mon honorable     je tiens à rassurer mon honorable     tiens     tiens à rassurer     dépenses vont     l'agence dont     lorsque mon honorable     féliciter mon honorable     je tiens     mon honorable     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à rassurer mon honorable ->

Date index: 2021-12-17
w