Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je tiens à féliciter Mme Polley et Téléfilm Canada.

Traduction de «tiens à féliciter mme sartori » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je tiens à féliciter Mme Frances Peddle de Stephenville Crossing qui a fêté ses 108 ans le 29 mai; elle est la plus vieille habitante de Terre-Neuve-et-Labrador.

Mr. Speaker, I rise today to congratulate Mrs. Frances Peddle from Stephenville Crossing who turned 108 years old on May 29 and is the oldest resident in Newfoundland and Labrador.


Je tiens à féliciter Mme Sartori pour son excellent rapport.

I congratulate Mrs Sartori on an excellent report.


- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je tiens à féliciter Mme Sartori pour la qualité de son rapport.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I must congratulate Mrs Sartori on the quality of her report.


− (FR) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, laissez-moi tout d'abord féliciter Mme Sartori, notre rapporteur, ainsi que les rapporteurs fictifs des autres groupes.

− (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would first like to congratulate Mrs Sartori, our rapporteur, and the shadow rapporteurs from the other groups.


Je tiens à féliciter Mme Polley et Téléfilm Canada.

I want to congratulate Ms. Polley and Telefilm Canada.


Je tiens à féliciter Mme Anita Bourdeau et son groupe de bénévoles pour avoir mis en marche et complété cet excellent projet.

I would like to congratulate Anita Bourdeau and her group of volunteers for having undertaken this wonderful project.


- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier Mme Sartori pour l’excellent travail qu’elle a accompli.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I should like to thank Mrs Sartori for the excellent work she has done.


- Je tiens à remercier Mme Sartori, ainsi que tous les députés et le commissaire pour cet intéressant débat que j’ai suivi avec grand intérêt. Je pense sincèrement que, hommes ou femmes, nous avons tous besoin de «pain» et de «roses».

I must thank Mrs Sartori, all our fellow Members and the Commissioner for this interesting debate, which I have been ardently following, since I truly believe that ‘bread and roses’ are essential for all of us, both men and women.


Je dois admettre, dès le départ, que j'ai un certain parti pris, et par conséquent, je tiens à féliciter Mme Pitre pour les remarques qu'elle vient de faire, de même que Mme Byers.

I have to say, being biased and all, that I want to give a nice round of applause for Madam Pitre's last comments and for Ms. Byers'.


Mme Diane Bourgeois (Terrebonne—Blainville, BQ): Monsieur le Président, je tiens à féliciter Mme Michèle Asselin, qui a été élue hier présidente de la Fédération des femmes du Québec.

Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne—Blainville, BQ): Mr. Speaker, I would like to congratulate Michèle Asselin for being elected president of the Fédération des femmes du Québec yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à féliciter mme sartori ->

Date index: 2022-05-05
w