Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiendront bien sûr compte des recommandations très utiles " (Frans → Engels) :

Bien que le rapport formule un certain nombre de recommandations très utiles, il est clair qu'il reste encore beaucoup de travail à accomplir avant que certaines des recommandations ne puissent être mises en oeuvre.

While the report makes a number of very useful recommendations, it is clear that much additional work needs to be done before some of the recommendations can be implemented.


Bien qu'elle ne soit pas contraignante pour les parties à la convention STCW, la section B-I/9 du code STCW contient des recommandations très utiles et pertinentes pour la définition des normes d'aptitude physique.

Although not compulsory for the parties to the STCW Convention, Section B-I/9 of the STCW Code gives very useful and relevant guidance for the establishment of medical standards.


Une autre recommandation très utile et pratique est la création d'un groupe de travail, comme vous l'avez bien dit, madame O'Neill, au sujet du processus d'évaluation scientifique du crabe des neiges dans le sud du golfe avec une participation très active du secteur.

The other one that would be very useful and practical is this idea of a task force and you used a good word, Madame O'Neill on the whole scientific process and assessment of the snow crab in the southern gulf, with the very strong involvement of industry in that process.


Pour coordonner leurs positions en vue de la Conférence régionale, les États membres tiendront bien sûr compte des recommandations très utiles figurant dans le document des services de la Commission du 17 avril.

In order to coordinate their positions ready for the European Conference, the Member Sates will, of course, take account of the very useful recommendations given in the document provided by the Commission departments on 17 April.


2. relève qu'après l'évaluation de son programme de travail 2001-2004 qu'elle avait déjà réalisée en 2007, la Fondation a procédé à une nouvelle évaluation ex post, portant sur son programme de travail 2005-2008; estime que ces évaluations sont très utiles pour la Fondation compte tenu des leçons et des recommandations qu'elles permettent de dégager en vue des défis auxquels elle sera confrontée au cours de sa future phase de programmation; félicite la Fondation pour avoir apporté la preuve, ...[+++]

2. Notes that the Foundation carried out another ex-post assessment exercise of its 2005-2008 work programme after the one already completed in 2007 assessing the Foundation's 2001-2004 work programme; considers this exercise extremely useful for the Foundation, giving it helpful lessons and recommendations with regard to the challenges facing its future programming phase; congratulates the Foundation on demonstrating, by means of that assessment, that:


2. relève qu'après l'évaluation de son programme de travail 2001-2004 qu'elle avait déjà réalisée en 2007, la Fondation a procédé à une nouvelle évaluation ex post, portant sur son programme de travail 2005-2008; estime que ces évaluations sont très utiles pour la Fondation compte tenu des leçons et des recommandations qu'elles permettent de dégager en vue des défis auxquels elle sera confrontée au cours de sa future phase de programmation; félicite la Fondation pour avoir apporté la preuve, ...[+++]

2. Notes that the Foundation carried out another ex-post assessment exercise of its 2005-2008 work programme after the one already completed in 2007 assessing the Foundation's 2001-2004 work programme; considers this exercise extremely useful for the Foundation, giving it helpful lessons and recommendations with regard to the challenges facing its future programming phase; congratulates the Foundation on demonstrating, by means of that assessment, that:


Je pense que le ministre a pris le temps de lire le rapport de notre comité, d'examiner les recommandations et il nous a demandé, avec respect, de faire plus de travail pour le guider et guider le gouvernement en ce qui concerne des changements de fond réels à la Loi sur la protection des renseignements personnels qui tiendront compte des obligations très importantes du gouvernement de protéger la santé et le bien-être des Canadiens et de protéger les ...[+++]

I think the minister has taken time to read through our committee report, examined our recommendations, and asked us, with respect, to do some further work to guide him and the government on real substantive changes to the Privacy Act that will take into account these very important obligations of the government to protect the health and welfare of the people of Canada and to protect children from things like parental child abduction and forced marriages.


La reconnaissance des meilleures pratiques, ainsi que leur diffusion, peut se révéler très utile, même s'il y a bien sûr lieu de tenir compte des modes d'action propres à chaque Parlement national.

Studying, and thus disseminating, best practices may turn out to be very useful, although each national parliament's own way of doing things must of course be taken into account.


J'espère que celui-ci produira des recommandations très utiles qui nous permettront d'améliorer l'obligation de rendre compte de la Commission canadienne du blé et la transparence de ses activités.

I hope we will receive some very useful advice from the panel on how to improve accountability and transparency through the operations of the Canadian Wheat Board.


Je rappelle au chef du Parti réformiste que le comité spécial mixte a examiné cette question l'an dernier et a fait des recommandations très utiles sur le maintien de la paix en général. Le gouvernement a d'ailleurs adopté certaines de ces recommandations (1425) Avant de nous engager, il importe que nous comprenions bien la situation, la raison stratégique qui motive notre engagement et les coûts que cela suppo ...[+++]

I would like to remind the hon. leader of the Reform Party that the special joint committee looked into this matter last year and made some very useful recommendations about peacekeeping in general, some of which have been adopted by the government (1425 ) It is important that we make sure before we go into any situation we understand the strategic reason for entering an engagement, the costs and the likelihood of success.


w