Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiendra donc également » (Français → Anglais) :

Ils feront donc également l'objet d'un examen annuel, qui tiendra compte des positions et déclarations adoptées par l'Union européenne dans les enceintes internationales afin de garantir la cohérence entre les piliers, des avis exprimés par les ONG ainsi que d'une évaluation de l'efficacité de l'aide antérieure apportée dans le cadre de l'IEDDH.

They will therefore also be reviewed on an annual basis, taking into account EU positions and statements in international forums to ensure coherence across pillars, the views expressed by NGOs, and an evaluation of the effectiveness of previous EIDHR support.


M. considérant que le thème principal de la 59 session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU, qui se tiendra à New York du 9 au 20 mars 2015, sera le suivi de la déclaration et du programme d'action de Pékin, y compris les défis actuels qui entravent sa mise en œuvre et donc la réalisation de l'égalité entre les hommes et les femmes et le renforcement de l'autonomie des femmes, et qui limitent également les possibilité de ...[+++]

M. whereas the focus of the 59th session of the UN Commission on the Status of Women, to be held in New York from 9 to 20 March 2015, will be the follow-up to the Beijing Declaration and Platform for Action, including the current challenges that impede its implementation and therefore the achievement of gender equality and the empowerment of women, and also the opportunities for achieving gender equality and the empowerment of women in the post-2015 agenda for the Millennium Development Goals (MDGs);


M. considérant que le thème principal de la 59 session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU, qui se tiendra à New York du 9 au 20 mars 2015, sera le suivi de la déclaration et du programme d'action de Pékin, y compris les défis actuels qui entravent sa mise en œuvre et donc la réalisation de l'égalité entre les hommes et les femmes et le renforcement de l'autonomie des femmes, et qui limitent également les possibilité de ...[+++]

M. whereas the focus of the 59th session of the UN Commission on the Status of Women, to be held in New York from 9 to 20 March 2015, will be the follow-up to the Beijing Declaration and Platform for Action, including the current challenges that impede its implementation and therefore the achievement of gender equality and the empowerment of women, and also the opportunities for achieving gender equality and the empowerment of women in the post-2015 agenda for the Millennium Development Goals (MDGs);


Elle tiendra donc également compte de l’expérience que nous avons acquise et portera sur la réhabilitation et la participation de la société civile, car, comme vous l’avez dit, les causes peuvent être très diverses, des changements climatiques au facteur humain.

So it will also take into account the experience that we have gathered. It will focus on restoration and involvement of civil society because, as you said, the causes can be anything from climate change to the human factor.


Un examen a donc été lancé et devrait aboutir à un nouveau texte, qui tiendra également compte de l'évolution des politiques (par exemple dans le domaine du changement climatique, de l'énergie et de la biodiversité) et des expériences tirées de leur mise en œuvre.

A review has therefore been launched, which should culminate in a new text that will also encompass new policy developments (e.g. in the sectors of climate change, energy and biodiversity) and implementation experiences.


Outre les technologies contrôlées par les parties à l'accord, la Commission tiendra donc également compte, entre autres, du nombre de technologies disponibles contrôlées par des tiers pouvant remplacer la technologie concédée à un coût comparable pour l'utilisateur (voir le point 131 ci-dessous).

The Commission will therefore, inter alia, also have regard to the number of independently controlled technologies available in addition to the technologies controlled by the parties to the agreement that may be substitutable for the licensed technology at a comparable cost to the user (see paragraph 131 below).


Il est donc raisonnable de supposer que le projet de loi tiendra compte également du fait que l'accord est entré en vigueur non pas le 1 octobre, mais le 12 octobre.

So I think it would be reasonable to assume that the draft legislation would have to have a corresponding reflection of the fact that it came into effect not on October 1, but on October 12.


15. se félicite donc de la création d'une cellule spéciale des Nations unies sur la crise alimentaire mondiale, sous la direction du Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki‑moon, en vue de coordonner les efforts et d'élaborer une réponse internationale cohérente à la crise, qui représente effectivement un défi mondial; se félicite également de l'appel lancé par le Secrétaire général des Nations unies aux dirigeants mondiaux à participer à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire qui se ...[+++]

15. Welcomes, therefore, the establishment of a UN Task Force on the Global Food Crisis, under the leadership of UN Secretary-General Ban Ki-moon, to coordinate efforts and to develop a coherent international response to the crisis that indeed constitutes a global challenge; also welcomes the UN Secretary-General’s call to world leaders to attend the High-Level Conference on Food Security to be held in Rome (3-5 June), and encourages them to participate;


EST ENCOURAGÉ par les contributions constructives et tournées vers le futur qui ont marqué les débats sur les mesures à prendre à l'avenir pour s'attaquer au problème des changements climatiques lors du séminaire d'experts gouvernementaux, qui s'est tenu en mai 2005 dans le cadre de la CCNUCC; SE FÉLICITE de l'engagement pris par les pays du G8 de faire avancer les débats au niveau mondial sur les mesures concertées à long terme visant à combattre les changements climatiques lors de la Conférence des Nations unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Montréal en décembre 2005; RECONNAÎT que l'article 3, paragraphe 9, du pr ...[+++]

IS ENCOURAGED by the positive, forward-looking contributions made in discussions on future action to tackle climate change at the UNFCCC Seminar of Governmental Experts in May 2005; WELCOMES the commitment of the G8 countries to moving forward the global discussion on long-term co-operative action to address climate change at the UN Climate Change Conference in Montreal in December 2005. RECOGNISES that Article 3(9) of the Kyoto Protocol provides that the first Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Protocol shall initiate the consideration of further commitments to be undertaken by developed countries at least seven years before the end of the first commitment period; and STRESSES that the COP/MOP should t ...[+++]


Ils feront donc également l'objet d'un examen annuel, qui tiendra compte des positions et déclarations adoptées par l'Union européenne dans les enceintes internationales afin de garantir la cohérence entre les piliers, des avis exprimés par les ONG ainsi que d'une évaluation de l'efficacité de l'aide antérieure apportée dans le cadre de l'IEDDH.

They will therefore also be reviewed on an annual basis, taking into account EU positions and statements in international forums to ensure coherence across pillars, the views expressed by NGOs, and an evaluation of the effectiveness of previous EIDHR support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiendra donc également ->

Date index: 2022-01-13
w