Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tibet soit resté largement fermé » (Français → Anglais) :

Laissez-moi être bien claire – nous ne partageons pas le point de vue de la Chine concernant le Tibet et nous restons réellement et légitimement préoccupés par la situation des droits de l’homme au Tibet, comme vous venez de le souligner; par le fait que le Tibet soit resté largement fermé aux médias internationaux, aux diplomates et aux organisations humanitaires depuis près d’un an maintenant; et par l’impasse dans laquelle se trouvent les pourparlers entre les représentants du Dalaï Lama et les autorités chinoises, malgré les trois cycles de négociation de l’année dernière.

Let me be very clear – we do not see eye to eye with China on Tibet, and we still have a very real and legitimate concern about the human rights situation in Tibet, as you have both just outlined; about the fact that Tibet has remained largely closed for the international media, for diplomats and for humanitarian organisations for almost a year now; and about the stalemate in talks between the representatives of the Dalai Lama and the Chinese authorities, despite the three rounds of talks last year.


(i) que la croissance de leur PIB soit négative ou que le PIB reste largement inférieur à son potentiel (avec un écart de production supérieur à - 1,5 %);

(i) their GDP growth is negative or GDP remains well below its potential (with an output gap greater than minus 1.5%);


33. regrette que le potentiel d'économies d'échelle issues de projets collaboratifs reste largement inexploité, environ 85 % des dépenses de RT étant toujours consenties au niveau national, et que le reste soit en grande majorité dépensé au niveau bilatéral et non multinational, ce qui entraîne la fragmentation entre les États membres; rappelle que les ministres européens de la défense ont approuvé en novembre 2007 des critères collectifs dans le but d'augmenter de 2 % les dépenses de défense consacrées à la RT e ...[+++]

33. Regrets the fact that the potential of economies of scale from collaborative projects remains largely unused, with about 85 % of RT expenditure still spent nationally and the large majority of the rest spent at bilateral and not multinational level, having as consequence the fragmentation among Member States; recalls that European Ministers of Defence agreed in November 2007 collective benchmarks to increase defence RT spending to 2 % of all defence expenditure and to bring European collaborative defence RT spending to a level of ...[+++]


33. regrette que le potentiel d'économies d'échelle issues de projets collaboratifs reste largement inexploité, environ 85 % des dépenses de RT étant toujours consenties au niveau national, et que le reste soit en grande majorité dépensé au niveau bilatéral et non multinational, ce qui entraîne la fragmentation entre les États membres; rappelle que les ministres européens de la défense ont approuvé en novembre 2007 des critères collectifs dans le but d'augmenter de 2 % les dépenses de défense consacrées à la RT e ...[+++]

33. Regrets the fact that the potential of economies of scale from collaborative projects remains largely unused, with about 85 % of RT expenditure still spent nationally and the large majority of the rest spent at bilateral and not multinational level, having as consequence the fragmentation among Member States; recalls that European Ministers of Defence agreed in November 2007 collective benchmarks to increase defence RT spending to 2 % of all defence expenditure and to bring European collaborative defence RT spending to a level of ...[+++]


Cela dépasse largement le cadre du genre d'échange partisan dont nous a parlé le sénateur Carignan. Je ferais remarquer que même s'il s'agissait d'un échange parlementaire ou partisan, la tradition du Sénat veut que le travail du comité reste confidentiel jusqu'à ce qu'il soit rendu public.

It goes far beyond the normal kind of partisan interchange to which Senator Carignan referred, although I would observe that even within that parliamentary and partisan exchange, it has been the tradition of this place that a committee's work was confidential until it was made public.


Des compressions de 35 p. 100, soit 53 millions de dollars, ont été réalisées dans la gestion des risques liés à la salubrité et à la biosécurité des aliments; ces initiatives aidaient les agriculteurs à mettre au point les meilleurs programmes de sécurité alimentaire à la ferme possible. Le gouvernement ne se soucie-t-il donc pas de la sécurité alimentaire des consommateurs de l'Île-du-Prince-Édouard et du reste du Canada ...[+++]

For consumers on Prince Edward Island and in the rest of Canada, there were cuts of 35%, $53 million, for food safety and biosecurity risk management, programs that assisted farmers in developing the best on-farm food safety programs possible.


Même si, de nos jours, de plus en plus de femmes accèdent à des postes de chef et de porte-parole de leur nation, il n'en demeure pas moins que le pouvoir reste encore largement aux mains des hommes, que ce soit à la tête des conseils de bande ou à la tête des municipalités québécoises où vivent des Autochtones.

Even though women are increasingly accessing positions as chiefs and spokespersons for their nations, the fact nevertheless remains that power remains largely in the hands of men, whether it be at the head of band councils or at the head of Quebec municipalities where aboriginals live.


C. considérant que le gouvernement chinois a déclaré l'état d'urgence, que les magasins et les temples ont été fermés à Lhassa, ainsi que dans d'autres villes, et que des policiers en armes et des militaires ont convergé par centaines du reste de la Chine vers le Tibet,

C. whereas a state of emergency has been declared by the Chinese Government, and shops and temples have been closed in Lhasa, as well as in other cities, with hundreds of armed police officers and army troops moved to Tibet from the rest of China,


Nous avons donc donné notre accord, comme pour la directive "électricité", à des objectifs indirects et à la possibilité d'une conversion ultérieure vers des objectifs fermes si le développement effectif reste largement en deçà des taux recherchés.

We have therefore agreed, as we did for the electricity directive, to indirect targets, with the option of moving to mandatory targets at a later stage if the actual rate of increase falls significantly short of the target set.


En ce qui concerne la protection des mineurs et de la dignité humaine, le cadre législatif et réglementaire pour le contenu illicite et préjudiciable publié et diffusé par le biais de réseaux "fermés" tels que les systèmes VOD VOD = vidéo-à-la-demande devrait, soit être soumis aux principes législatifs et réglementaires existants et à un cadre de médias existants comme la télévision, soit se baser largement sur ces principes législ ...[+++]

As far as the protection of minors and human dignity is concerned the legislative and regulatory framework for illegal and harmful content on the new media services which is published and distributed by means of the "closed" systems such as VOD VOD = Video on Demand should either come under the existing legislative and regulatory principles and a framework of existing media such as television or should be based heavily on such legislative and regulatory principles and framework.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tibet soit resté largement fermé ->

Date index: 2023-07-26
w