Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thèmes déjà largement débattus depuis " (Frans → Engels) :

Il s'agit de thèmes largement débattus au sein de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et au niveau des institutions européennes [Commission, Conseil et agences spécialisées (ECDC, EMA, EFSA)].

These matters have been dealt with extensively both in the World Health Organisation (WHO) and by European institutions (Commission and Council) and specialised agencies (ECDC, EMA, EFSA).


[39] Un tel système a déjà été mis en place pour la taxe sur la valeur ajoutée sur les services électroniques fournis par des opérateurs de pays tiers depuis le 1er juillet 2003 (directive 2002/38/CE). Il pourrait être largement étendu (voir également la consultation ouverte sur le site "Votre point de vue sur l'Europe").

[40] Such a system has already been put in place for value-added-tax on electronic services from third country operators since the 1st July 2003 (Directive 2002/38/EC) and could be extended to a wider scope (see also the open consultation on "Your voice in Europe").


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la septième modification de la directive en matière de produits cosmétiques a remis sur le tapis de ce Parlement deux thèmes déjà largement débattus depuis que la première directive a été adoptée en 1976.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, the seventh modification of the directive on cosmetic products has once again brought two issues before this Parliament which have been widely debated since the first directive was adopted in 1976.


On dit que l'opposition a tellement peu de choses à apporter qu'elle doit revenir avec des sujets qui ont déjà été débattus depuis le 11 septembre dernier à la Chambre.

It is said that the opposition has so little to contribute that it must come back with issues that have already been dealt with the House since September 11.


Les documents déjà largement disponibles sont, comme vous le savez, la déclaration politique, le document sur les valeurs et positions communes, ainsi que le rapport d'évaluation sur les progrès que nous avons effectués depuis Rio.

The already widely available documents are, as you know, the political declaration, the common value and positions paper and the assessment report on our progress since Rio.


Par ailleurs, il ne faut pas sous-estimer que l'Union européenne, depuis la mise en œuvre de l'Agenda 2000 a déjà largement diminué la part effective des restitutions à l'exportation, puisque de 10 Mds € en 1993, nous sommes arrivés aujourd'hui aux alentours de 5 Mds €.

Furthermore, we must not underestimate the fact that, since the implementation of Agenda 2000, the European Union has already reduced the level of export restitutions significantly. In 1993, the figure was EUR 10 billion.


Il y a lieu notamment d'évoquer sur le thème du transport routier et ferroviaire deux questions très importantes : en ce qui concerne le transport routier, secteur déjà largement libéralisé et ouvert, il convient de s'assurer qu'en cas d'adhésion, la réglementation juridique communautaire en matière de droit du travail, de droit social et de fiscalité sera effectivement appliquée dans chaque État membre, faute ...[+++]

There are two very important aspects in connection with road and rail transport which deserve special mention here: as regards road transport, which has already been liberalised and opened up to an extensive degree, care must be taken to ensure on accession that the provisions of Community employment, social, fiscal and tax legislation are actually applied in each Member State because, if they are not, this will lead to distortions of the market in the European Union and in the candidate countries which, where possible, we shall then have to spend a great deal of money rectifying.


Aspects sectoriels et thématiques de la coopération. Les deux parties sont d'ores et déjà largement d'accord sur un grand nombre de thèmes sectoriels; sur l'approche en matière de développement rural et de sécurité alimentaire; sur la reconnaissance du rôle des entreprises, et notamment des PME et du secteur privé, dans l'industrialisation et le développement économique; sur l'importance des services; sur la dimension culturell ...[+++]

Sectoral aspects and specific themes of cooperation: The two parties are in broad agreement on a large number of sectoral matters: the approach to rural development and food security; recognition of the role of businesses, especially small businesses and the private sector in general, in industrialization and economic development; the importance of services; and the cultural and social dimension of cooperation, which includes the question of population.


La répartition des compétences entre l'Union et les États membres est un thème général déjà largement examiné dans les débats sur les réformes de l'Union européenne.

One general topic already considered in depth during the debate on reforming the European Union is the way competences should be broken down between the EU and the Member States.


C'est une exception à l'obligation de réserver aux ressortissants nationaux l'exercice de la puissance publique. - 3 - Par ailleurs une trentaine de séminaires ont déjà eu lieu depuis 1991 sur les thèmes de lutte contre la fraude (contrôles anti-dumping, contrôle à l'exportation, notamment des oeuvres d'art, techniques de l'analyse des risques), protection des espèces menacées (convention de Washington- CITES), développement de procédures simplifiées de dédouanement, l'informatisation des procédures, les techniques d'analyse chimique, ...[+++]

This is an exception to the requirement to reserve public service posts for nationals of the country (1) A report on the implementation of the Matthaeus programme is available from Mrs Karla Rielau, tel. 235.40.20 In addition, some 30 seminars have already been held since 1991 covering aspects such as the fight against fraud (anti-dumping controls, export control, in particular of works of art, risk analysis techniques), protection of endangered species (Washington-CITES Convention), development of simplified customs clearance procedures, computerisation, chemical analysis techniques, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

thèmes déjà largement débattus depuis ->

Date index: 2023-05-24
w