Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons effectués depuis » (Français → Anglais) :

Je peux offrir au comité de lui présenter une description détaillée de ce programme, qui a été rendu public il y a environ un an, et de préciser les progrès que nous avons effectués depuis l'an dernier.

What I would offer to do for the committee is file a detailed description of that program, which was made public about a year ago, and indicate within that report the kind of uptake we've had over the course of the last year.


C’est la manière dont nous avons effectué la transition depuis les modèles de croissance des années 50, qui prédisaient que l’économie se stabiliserait tôt ou tard et perdrait son élan, vers les modèles de croissance endogènes des années 80, dans lesquels la technologie et la conception de produits constamment différents et innovants permettaient à l’économie de soutenir un taux de croissance positif sur le long terme.

This is how we made the transition from the growth models of the 1950s, according to which the economy sooner or later stabilises and loses its momentum, to the endogenous growth models of the 1980s, in which technology and the design of constantly different and innovative products allow the economy to maintain a positive growth rate over the long term.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je siège ici depuis trente ans tout comme vous, mais peut-être que si nous devions faire le point sur ces trente années, nous verrions qu’elles n’ont pas été à la hauteur des espoirs que nous avions formés en 1985 lorsque, dans ce même Parlement, nous avons effectué ce saut qualitatif d’une vieille Europe des États qui n’avait pas fait ses preuves vers les États unis d’Europe.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have been here for 30 years just as you have, but perhaps if we were to take stock of those 30 years we would see that they have failed to live up to the hopes we had in 1985 when in this Parliament we made a qualitative leap from an old and failed Europe of states towards the United States of Europe.


Le travail que nous avons effectué depuis 1986 a eu un effet sur la jeunesse canadienne et nous avons constaté une diminution du nombre des cas de conduite en état d'ébriété.

The work we've done since 1986 has impacted on Canadian youth, and we've seen the number of drinking and driving incidents decrease.


Depuis 1999, nous avons effectué trois de ces évaluations sur toutes les négociations commerciales importantes impliquant l’UE et avons ainsi identifié les domaines nécessitant éventuellement l’adoption de mesures d’encadrement.

Since 1999, we have carried out these assessments on all the EU’s major trade negotiations, identifying areas where flanking measures may be needed.


D'une part, nous avons introduit un certain nombre d'amendements sur des points techniques dans la nouvelle directive interopérabilité, à la lumière de l'expérience acquise au cours des dix ans de travaux effectués non seulement par la Commission, mais aussi par les États membres dans le cadre de la comitologie, par l'industrie et le secteur ainsi que, depuis 2005, par l'Agence ferroviaire.

We have made a number of amendments to technical issues in the new interoperability directive in light of experience gained during ten years of work not only by the Commission but also by the Member States in relation to comitology, by industry and the sector and, as of 2005, by the European Railway Agency.


Les documents déjà largement disponibles sont, comme vous le savez, la déclaration politique, le document sur les valeurs et positions communes, ainsi que le rapport d'évaluation sur les progrès que nous avons effectués depuis Rio.

The already widely available documents are, as you know, the political declaration, the common value and positions paper and the assessment report on our progress since Rio.


Les changements que nous avons effectués, y compris la réduction des dépenses du gouvernement, particulièrement après les élections de 1993, ont été spectaculaires, puisque nous avons procédé à la réduction la plus importante des dépenses de programmes depuis la démobilisation après la Seconde Guerre mondiale. D'où sortent-ils, ces gens?

The changes we have brought about, including the reduction in government spending, particularly after the 1993 election, have been dramatic, with the largest reduction in program spending since demobilization after World War II. Where have these people been?


Tout au long des travaux que nous avons effectués depuis les 10 dernières années, les élèves qui affirment avoir été victimes de cyberintimidation constituent une moyenne de 17 p. 100 environ.

Across all of the work we have done in the last 10 years, it is an average of about 17 per cent of students who have said they have been cyberbullied.


M. MacDonald : Tous les changements que nous avons effectués depuis 2003 avec la mise en place des caméras météo et du système automatisé d'observation météorologique étaient fondés sur un processus complet de consultation de nos clients, processus qui s'est poursuivi jusqu'au processus d'études aéronautiques.

Mr. MacDonald: All the changes that happened since 2003 with weather cameras and AWOS were based on a full consultation process with our customers and ongoing through the aeronautical study process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons effectués depuis ->

Date index: 2022-01-07
w