Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thomas walkom dit que nous devrions vraiment parler » (Français → Anglais) :

Alors, si nous voulons vraiment parler de justice militaire, nous devrions commencer par épauler nos militaires quand ils rentrent au pays.

Therefore, if we want to talk about military justice, let us also talk about supporting the troops when they come home.


Nous devrions vraiment parler des gains pour l’Union européenne plutôt que des coûts.

Instead of costs, we really should be talking about gains for the European Union.


C'est un continuum, et nous devrions être au bout où la partisanerie est la plus limitée, mais je ne pense pas que nous puissions vraiment parler de non-partisanerie dans un comité parlementaire, même s'il s'agit d'un comité des comptes publics.

We are the committee of oversight, we're not the committee of non-partisanship. We're the committee of accountability; we're retrospective, but we have to see it in that light.


Alors, je ne voudrais voir personne s'égarer dans des arguments sur l'assignation des recettes fiscales à un programme particulier, parce que cela nous détourne de ce dont nous devrions vraiment parler, et c'est de dire «nous devons investir, déterminons un chiffre et mettons-nous au travail».

So I don't want to see anybody get lost in the argument about designating tax money to any particular program, because it takes away from what we should be talking about, and that is saying, “We have to invest, let's put a figure on it and let's get to work”.


Nous ne devrions pas vraiment parler d’aide humanitaire dans ce contexte, car nous aurions de toute façon apporté une telle aide, indépendamment de toute considération politique.

We should not really talk about humanitarian assistance in this context because we would deliver humanitarian assistance in any case, without any political considerations.


J’opterais pour une approche différente: nous devrions d’abord commencer par parler des dépenses vraiment nécessaires et ensuite décider du plafond.

I would opt for a different approach: we should start by talking about what expenditure is actually needed and then decide on the ceiling.


En conclusion : à l'avenir, nous devrions vraiment nous attacher à laisser les faits parler d'eux-mêmes.

In conclusion, what we really should be concentrating on from now on is letting the facts speak for themselves.


Ce n'est pas souvent que nous avons la chance de parler de la petite entreprise à la Chambre, et nous devrions vraiment le faire plus souvent.

It is not all that often we get a chance to talk about small business in the House, and we really should.


Thomas Walkom dit que nous devrions vraiment parler de l'établissement d'un régime d'assurance-invalidité global, universel et sans égard à la faute pour aider tous ceux qui, pour quelque raison que ce soit, contractent une maladie invalidante.

Thomas Walkom says that what we should be talking about is a comprehensive public, no-fault, universal disability insurance helping those who for whatever reason find themselves levelled by any debilitating illness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

thomas walkom dit que nous devrions vraiment parler ->

Date index: 2024-11-25
w