Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Vertaling van "devrions pas vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme le rapport dit que le comité devrait se réunir, devrions-nous vraiment débattre le rapport s'il ne se réunit pas?

Given that the report says that the committee should meet, should we really be debating the report if it is not meeting?


Devrions-nous vraiment accorder notre confiance à ces résolutions des libéraux fédéraux qui ne vont pas assez loin?

Should we really trust these milquetoast resolutions from the federal Liberals?


Nous devrions donc vraiment viser à combattre la discrimination à l’encontre des États membres plus petits, moins peuplés et souvent plus pauvres.

Our aim should therefore definitely be to combat discrimination against the smaller, less-populated and often poorer Member States.


La situation étant ce qu’elle est, devrions-nous vraiment présenter d’aussi pâles propositions de réforme du secteur en cette période historique décisive?

This being the case, should we really be presenting feeble reform proposals such as these in this field at this historic juncture?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Devrions-nous vraiment couvrir l’Union de ridicule et perdre notre crédibilité au niveau mondial?

Should we really be making the Union a laughing stock and losing credibility at global level?


Ce que nous devrions faire vraiment, c’est mener une réflexion approfondie sur ce rôle, en commençant par le football amateur et le sport scolaire, dans lesquels les valeurs positives de la compétition vont toujours de concert avec le respect des règles.

What we really ought to be doing is reflecting deeply on this role, starting with amateur football and sport as played in schools, where the positive values of competition always go hand in hand with respect for the rules.


Devrions-nous vraiment continuer à subventionner la graisse, le sucre et le tabac?

Should we really continue to subsidise fat, sugar and tobacco?


Devrions-nous vraiment nous comparer aux États-Unis, particulièrement pour cette période?

Should we really be comparing ourselves to the United States, particularly during that period?


Nous devrions être vraiment les maîtres d'oeuvre dans notre Nord et un chef de file dans les affaires polaires à l'étranger.

We should be truly masters of our own northern house and a leader in polar affairs abroad.


Le sénateur Joyal: Devrions-nous vraiment refuser de voter pour le projet de loi tel que libellé?

Senator Joyal: Then should we really not vote for the bill as is?




Anderen hebben gezocht naar : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     devrions pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions pas vraiment ->

Date index: 2022-09-09
w