Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte que mme carbonneau » (Français → Anglais) :

Mme Monique Guay: Je voudrais remercier les témoins, Mme Carbonneau, M. Vallée et M. Yussuff, de s'être déplacés.

Ms. Monique Guay: I would like to thank all the witnesses, Ms. Carbonneau, Mr. Vallée and Mr. Yussuff, for having taking the trouble to come.


J’ai voté pour le texte de Mme Balzani parce que les accords de ce type permettent une commercialisation plus étendue et une différenciation accrue de la distribution du produit, étant donné que seul un petit nombre de pays producteurs sont impliqués dans le commerce de bananes, qui est limité à un groupe très fermé de multinationales qui contrôlent plus de 80 % des bananes échangées au niveau international.

I voted in favour of Mrs Balzani’s text because agreements such as this one allow for more extensive marketing and greater differentiation in the distribution of the product, given that only a small number of producer countries are involved in the trade in bananas, which is limited to a select group of multinationals which control more than 80% of internationally traded bananas.


Je trouve que le texte que Mme Gebhardt a tenté de faire adopter au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs était meilleur que ce que nous avons aujourd’hui.

I thought that the wordings that Mrs Gebhardt tried to get through in the Committee on Internal Market and Consumer Protection were better than what we are seeing today.


Encore une fois, je ne voudrais pas que ce texte, que Mme Sommer a parfaitement amélioré au nom du Parlement et avec votre concours, ne soit pas rapidement adopté en première lecture, alors que cela me semble être possible.

I would repeat that if this text, which Mrs Sommer very ably improved on behalf of the House and with its help, were not to be adopted without delay at first reading I would be disappointed, especially because I believe there is a real possibility that it could be.


Je vais donc vous poser une question et je vais aussi la poser directement à Mme Carbonneau. Lors de vos réunions, Mme Carbonneau était présente, mais vous y étiez toujours également.

I will therefore ask you a question and then I will also put it directly to Ms. Carbonneau During your meetings, Ms. Carbonneau was there but you were there too.


M. Michel Guimond: Étant donné qu'il y a deux ans, Mme Line Carbonneau s'était engagée devant moi à ce qu'il y ait toujours des agents de la GRC bilingues, j'aimerais que Mme Carbonneau soit informée bientôt qu'elle doit se préparer psychologiquement à venir témoigner devant nous.

Mr. Michel Guimond: In light of the fact that Ms. Line Carbonneau made a commitment to me two years ago that RCMP officers would always be bilingual, I would like Ms. Carbonneau to be informed that she will have to prepare herself psychologically for her appearance before the Committee.


Nous sommes disposés à accepter le texte de Mme Gillig et à accueillir favorablement la demande formulée il y a un instant par le commissaire.

We are prepared to accept Mrs Gillig's text and meet the request that the Commissioner made a moment ago.


- (NL) Monsieur le Président, je lis effectivement le texte de Mme Peijs et ce, de sa place pour bien le souligner, mais que tout soit clair : je soutiens pleinement ces propos.

– (NL) Mr President, I am indeed reading the text of Mrs Peijs, and in order to emphasise this, I am standing in her place, but to remove any doubt you may have: I am totally behind it.


RAPPORT EXPLICATIF relatif à la convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale (Texte approuvé par le Conseil le 28 mai 1998) élaboré par Mme ALEGRÍA BORRÁS professeur de droit international privé à l'université de Barcelone (98/C 221/04)

EXPLANATORY REPORT on the Convention, drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Matrimonial Matters (approved by the Council on 28 May 1998) prepared by Dr ALEGRÍA BORRÁS Professor of Private International Law University of Barcelona (98/C 221/04)


M. Peter Bakvis (adjoint au Comité exécutif, Confédération des syndicats nationaux): Si on parle précisément de la proposition qui est le principal message du texte que Mme Carbonneau vient de présenter, à savoir la mise en application d'une clause sur les droits des travailleurs, il ne s'agit pas du tout d'ajouter à la bureaucratie existante.

Mr. Peter Bakvis (Executive Assistant, Confédération des syndicats nationaux): If you're referring specifically to the main message contained in the brief just given by Ms. Carbonneau, namely, the enforcement of a clause on workers' rights, this would not at all entail adding to the existing bureaucracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte que mme carbonneau ->

Date index: 2022-09-25
w