Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte déposé vendredi " (Frans → Engels) :

En cours de processus, nous aurons de nombreuses occasions de débattre en détail du texte déposé vendredi dernier par le comité des sages.

In the course of doing it we will have extensive opportunities to discuss in detail what was produced last Friday by the Committee of Wise Men.


Du consentement unanime, M Debien (Laval-Est) dépose sur le Bureau, Copie d'un article en date du vendredi 17 décembre 1999, publié par Le Devoir (texte français seulement).

By unanimous consent, Ms. Debien (Laval East) laid upon the Table, Copy of an article dated Friday, December 17, 1999, published by Le Devoir (French text only).


Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant l’article 54(1) du Règlement, la motion dont le texte suit soit inscrite au Feuilleton, sous la rubrique « Motions (Affaires courantes) », au nom de M. Milliken (Kingston et les Îles) : Que, en relation avec les ordres de renvoi adoptés par le Sénat le 21 mars 1996 et le 19 juin 1996 et par la Chambre des communes le 12 mars 1996 et le 19 juin 1996, la date limite à laquelle le Comité mixte spécial sur un code de conduite doit faire rapport soit reportée au vendredi 13 décembre 1996; ...[+++]

By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding Standing Order 54(1), the following motion be carried on the Order Paper under “Motions (Routine Proceedings)”, in the name of Mr. Milliken (Kingston and the Islands): That, in relation to the Orders of Reference adopted by the Senate on March 21, 1996 and on June 19, 1996, and by the House of Commons on March 12, 1996 and June 19, 1996, the reporting date of the Special Joint Committee on a Code of Conduct be extended to Friday, December 13, 1996; That, if the House of Commons is not sitting when the final report of the Committee is completed, the report be deposited with th ...[+++]


Selon le service de messagers-je peux déposer la preuve si vous l'exigez, monsieur le Président-le texte de ma proposition d'amendement a été ramassé par un messager à 10 h 26 le vendredi 7 octobre et livré à 10 h 55. Je crois que j'ai respecté du mieux que j'ai pu le Règlement en présentant ma proposition d'amendement à la Direction des journaux dans le délai prescrit.

According to the messenger service-and I can table that as evidence if you require it, Mr. Speaker-our amendment was picked up by messenger at 10.26 a.m. on Friday, October 7, and was in fact delivered at 10.55 a.m. I believe I complied as best I could with the conditions set out in the rules to ensure an amendment is provided to the Journals branch within the prescribed timeframe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte déposé vendredi ->

Date index: 2024-07-19
w