Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte actuel semble-t-il » (Français → Anglais) :

Le texte actuel, semble-t-il, n'offre qu'une prescription que je qualifierais d'illusoire—soit deux ans après que la personne a eu connaissance de l'incident.

The current clause, as it appears, provides only what I would refer to an illusory limitation period—that is, two years after the person became aware of the incident.


Cela semble montrer que le texte actuel de la loi est considéré par certains ministères comme trop restrictif en ce sens qu'il limiterait la consultation à la phase finale de l'examen préalable.

That indicates that the current language has been seen by some departments to be somewhat limiting to consultation only at the final stage of screening.


4) les parties suivantes du texte de refonte correspondent à des parties du texte actuellement en vigueur de la directive 2002/95/CE pour lesquelles il semble qu'aucune modification ne soit proposée. Elles ne doivent dès lors pas apparaître en grisé:

4) The following parts of the recast text correspond to parts of the currently applicable text of Directive 2002/95/EC in respect of which no change is apparently being proposed, and which therefore should have not been marked with grey-shaded type:


2) Les parties suivantes du texte de refonte correspondent à des parties du texte actuellement en vigueur de la directive 2002/91/CE pour lesquelles il semble qu’aucune modification ne soit proposée. Elles ne doivent dès lors pas apparaître en grisé:

2) The following parts of the recast text correspond to parts of the currently applicable text of Directive 2002/91/EC in respect of which no change is apparently being proposed, and which therefore should have not been marked with grey-shaded type:


De plus, l'applicabilité du texte actuel semble très douteuse et il me paraît plus sage d'adopter un régime TVA au niveau de l'OCDE, même si cela ne donne vraisemblablement lieu qu'à la base d'un code de conduite.

Moreover, I very much doubt whether the present text will be able to find general acceptance. To my mind, it would be wiser to aim for a VAT regime in the OECD framework, even though in all probability it would only take the form of a code of conduct at that level.


Nous avons déjà beaucoup débattu aujourd’hui des critères d’adjudication. Je voudrais encore préciser une chose qui ne semble pas être tout à fait claire: le texte actuel de la position commune signifie un retour en arrière par rapport à la situation juridique actuelle et ôte toute base juridique aux jugements très positifs de la Cour des Comptes.

There has already been much debate about the award criteria, and I would like to again shed light on something that is obviously not yet clear, namely that the text now provided in the Common Position represents a retrograde step vis-à-vis the current legal position and removes the legal basis on which the Court of Auditors could make very favourable judgments.


C'est à juste titre que le consensus suivant a émergé : l'alliance entre le Parlement européen, les parlements nationaux et la politique nationale, qui, à l'heure actuelle, semble ne pas donner suffisamment de poids à un examen exhaustif des affaires européennes, constitue un élément essentiel de la manière de rétablir les liens entre l'Europe et les politiques nationales, et, partant, les citoyens européens.

Consensus has rightly emerged that an important component of the way to reconnect Europe with national political life, and through that with European citizens, is through an alliance between the European Parliament and national parliaments and national politics, which at present seem to give insufficient weight to thorough and comprehensive scrutiny of European matters.


Par conséquent, en ce qui concerne l'efficacité de la mesure, sa forme actuelle semble convenir au redressement complet de la situation de l'industrie communautaire et ne devrait donc pas être modifiée.

Therefore, as far as the effectiveness of the measure is concerned, its current form appears to be appropriate to fully restore the situation of the Community industry and should consequently not be modified.


Pourtant, le gouvernement actuel semble maintenir cette vision puisque je lis dans un texte émanant du gouvernement, rédigé par M. Massé, «Repenser le rôle de l'État», un document qu'il nous a remis l'an dernier, la phrase suivante, en page 13, et je cite:

However, the present government appears to maintain this vision, because we read in a government document, by Mr. Massé, published under the title " Getting Government Right," a document he gave us last year - the following sentence on pages 12 and 13, and I quote:


L'ancien ministre de la Justice et actuel ministre de la Santé s'était d'ailleurs engagé à rééquilibrer ce manque de financement, engagement envolé en fumée—en même temps que l'ancien ministre, il semble bien—puisqu'il n'a jamais été réalisé par l'ancien ministre et que la ministre actuelle semble ne pas le savoir ou s'en laver les mains.

Furthermore, the former Minister of Justice and the present Minister of Health promised to do something about this lack of funding, but this promise went up in smoke—at the same time as the former minister, apparently—because this promise was never kept by the former minister and the present minister seems not to have heard about it or is washing her hands of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte actuel semble-t-il ->

Date index: 2021-06-18
w