Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terroristes commis depuis " (Frans → Engels) :

1. témoigne toute sa solidarité à l'ensemble des victimes des attentats terroristes commis dans l'Union européenne depuis 2004, ainsi qu'à leurs familles et à leurs proches;

1. Expresses full solidarity with all victims of the terrorist attacks that have taken place in the EU since 2004, and with their families and friends;


1. invite la Commission à appliquer des mesures de lutte contre les actes terroristes commis par le califat syrien depuis sa proclamation.

1. Calls on the Commission to take action to counter the terrorist acts being perpetrated by the Syrian caliphate since its proclamation.


exprimer ses inquiétudes quant aux attentats terroristes commis depuis l'année dernière en Géorgie et demander à la Géorgie et à la Russie de coopérer aux enquêtes sur ces attentats; demander instamment à la Géorgie et à la Russie de désamorcer la surenchère rhétorique au sujet des attentats et du soutien au terrorisme afin de créer un climat de confiance pour la conduite de ces enquêtes;

express concern over the terrorist attacks in Georgia since last year and call on Georgia and Russia to cooperate in investigation of the above-mentioned terrorist attacks; urge Georgia and Russia to de-escalate rhetoric about bombings and support for terrorism in order to create a climate of trust in conducting these investigations;


l) exprimer ses inquiétudes quant aux attentats terroristes commis depuis l'année dernière en Géorgie et demander à la Géorgie et à la Russie de coopérer aux enquêtes sur ces attentats; demander instamment à la Géorgie et à la Russie de désamorcer la surenchère rhétorique au sujet des attentats et du soutien au terrorisme afin de créer un climat de confiance pour la conduite de ces enquêtes;

(l) express concern over the terrorist attacks in Georgia since last year and call on Georgia and Russia to cooperate in investigation of the above-mentioned terrorist attacks; urge Georgia and Russia to de-escalate rhetoric about bombings and support for terrorism in order to create a climate of trust in conducting these investigations;


Lorsqu'on tient compte des actes terroristes commis depuis cinq ans, et surtout de ce qui est sans doute le plus grand attentat terroriste de l'histoire, le projet de loi C-36 est la réponse à cela.

When we look at the last five years of terrorist acts, Bill C-36 came out of the biggest terrorist act the world has probably has ever seen.


À la lumière de votre expérience, ne croyez-vous pas, comme eux, que la Loi antiterroriste telle qu'elle est rédigée semble viser les étrangers plutôt que les Canadiens qui sont ici depuis plusieurs générations et que cela joue un rôle nuisible aux infiltrations qui sont nécessaires si nous voulons prévenir d'autres actes terroristes, particulièrement des actes terroristes commis par des gens que la peur de la prison n'éloigne pas, ...[+++]

Given your experience, don't you think, like them, that the Anti-Terrorism Act, as drafted, seems to target foreigners rather than Canadians who have been here for several generations. And don't you think that that has a negative impact on infiltrations which are necessary if we want to prevent further terrorist acts, especially terrorist acts perpetrated by people who aren't afraid of prison, because they are often more than prepared to sacrifice their own lives?


Certaines de ces mesures sont antérieures aux attentats terroristes commis le 11 septembre 2001 aux États-Unis, mais le rythme des travaux s'est accéléré depuis lors.

Some of the measures pre-date the September 2001 terrorist attacks in the United States, although the pace of work has quickened since then.


A. eu égard à l’extrême violence des actes terroristes commis à Moscou et sur l’ensemble du territoire de la Fédération de Russie depuis septembre 1999,

A. having regard to the extreme violence of the terrorist acts committed in Moscow and throughout the Russian Federation since September 1999,


13. Comme le conseil conjoint se réunissait pour la première fois depuis les actes terroristes commis aux États-Unis le 11 septembre 2001, les ministres ont réitéré leur condamnation sans réserve de ces attaques.

13. As the Joint Council was meeting for the first time since the terrorist attacks committed in the US on 11 September 2001, the Ministers reiterated their utter condemnation of these attacks.


Dans mon rapport, j'ai déclaré que même si le pays ne l'avait pas reconnu comme tel à l'époque, l'explosion de l'appareil d'Air India était, jusqu'aux attaques du 11 septembre, le plus important attentat terroriste aérien commis depuis la Seconde Guerre mondiale, et il ne fait aucun doute qu'il était le fruit d'un complot mené à terme par plusieurs individus.

I said in that report that, although we did not come to terms with it at the time as a country, the Air India bombing was, until the events of September 11, the greatest airline terrorist act committed since the Second World War, and there is no question that it was the result of a conspiracy carried out by several individuals.


w