Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrorisme devrait également » (Français → Anglais) :

222. est d'avis que tous les services internes du Conseil (notamment l'unité politique et le centre de situation conjoint) et de la Commission (l'unité de gestion des crises et de prévention des conflits au sein de la direction générale "Relations extérieures" et les services compétents de la direction générale "Justice, liberté et sécurité") devraient être renforcés dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de sécurité de l'UE et de la stratégie antiterroriste en étroite coopération avec tous les États membres; considère que leur coopération mutuelle et avec les États membres devrait être clairement réglementée et la protection ...[+++]

222. Takes the view that all internal services within the Council (inter alia, the Policy Unit and the Joint Situation Centre) and the Commission (the Crisis Management and Conflict Prevention Unit in the Directorate-General for External Relations and relevant services in the Directorate-General for Justice, Freedom and Security), should be strengthened in the framework of the implementation of the EU Security Strategy and the counter-terrorism strategy in close cooperation with all Member States, and that their cooperation with each ...[+++]


222. est d'avis que tous les services internes du Conseil (notamment l'unité politique et le centre de situation conjoint) et de la Commission (l'unité de gestion des crises et de prévention des conflits au sein de la direction générale "Relations extérieures" et les services compétents de la direction générale "Justice, liberté et sécurité") devraient être renforcés dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de sécurité de l'UE et de la stratégie antiterroriste en étroite coopération avec tous les États membres; considère que leur coopération mutuelle et avec les États membres devrait être clairement réglementée et la protection ...[+++]

222. Takes the view that all internal services within the Council (inter alia, the Policy Unit and the Joint Situation Centre) and the Commission (the Crisis Management and Conflict Prevention Unit in the Directorate-General for External Relations and relevant services in the Directorate-General for Justice, Freedom and Security), should be strengthened in the framework of the implementation of the EU Security Strategy and the counter-terrorism strategy in close cooperation with all Member States, and that their cooperation with each ...[+++]


La lutte contre le terrorisme devrait également être mise en œuvre dans le cadre des plans d'action qui sont adoptés au titre de la politique européenne de voisinage.

The fight against terrorism should also be pursued in the framework of the Action Plans to be agreed under the ENP.


Ce sommet devrait également constituer un jalon important dans la lutte contre le terrorisme grâce à l'adoption d'un code de conduite sur la lutte contre le terrorisme.

The Summit should also be an important landmark in the fight against terrorism through the adoption of a Code of Conduct on Countering Terrorism.


Le Pakistan, notre allié dans la guerre contre le terrorisme, devrait également être contesté sur le rôle qu'il a joué dans ce programme d'armes car il aurait fourni un échange de missiles nord-coréens afin d'armer sa propre bombe nucléaire.

Pakistan, our ally in the war on terrorism, should also be challenged on its role in this weapons programme, as it allegedly provided an exchange for North Korean missiles to weaponise its own nuclear bomb.


Ainsi, il propose un Bureau européen d’aide aux victimes du terrorisme (paragraphe 1, point b), 5e tiret), un noyau de dispositions opérationnelles en matière de coopération judiciaire et policière devrait être créé au niveau européen (paragraphe 1, point c), 2e tiret), une autorité commune pour la protection des données devrait être instituée au niveau européen (paragraphe 1, point c), 8e tiret), une nouvelle impulsion devrait être donnée à Eurojust avec comme objectif la création d’un Parquet européen (paragraphe 2, point e), 2e tir ...[+++]

For example, it proposes a European aid office for the victims of terrorism (paragraph 1b-5). A nucleus of operational provisions with regard to judicial and police cooperation is to be created at European level (paragraph 1c-2). A joint data protection authority is to be set up at European level (paragraph 1c-8). Eurojust is to be strengthened with a view to creating a European Public Prosecutor’s Office (paragraph 2e-2). A uniform immigration and asylum policy is also to be created within the EU in a number of areas.


Cette dernière liste, à établir sous forme de casier judiciaire, devrait répertorier non seulement les décisions sur le gel des avoirs liés au terrorisme mais également toutes les condamnations pour actes terroristes.

This last list, to be set up in a form of a court record, should cover not only decisions on the freezing of assets connected to terrorism but also all condemnations for terrorist behaviour.


La création d'un registre européen des condamnations et déchéances pour les particuliers et les personnes morales devrait également être envisagé comme une contribution réelle à l'efficacité de la lutte contre le crime en général, et le terrorisme en particulier.

The establishment of a European Register on convictions and disqualifications for individuals and bodies corporate should also be envisaged as a real contribution to the effectiveness of the fight against crime in general, and terrorism in particular.


Le Conseil est en outre convenu que la délégation troïka à haut niveau devrait également se rendre en Australie pour examiner avec les autorités australiennes les moyens de renforcer la coopération dans la lutte contre le terrorisme, tant sur le plan bilatéral qu'avec l'Indonésie.

The Council furthermore agreed that the High-Level Troika delegation should also visit Australia to discuss with the Australian authorities ways to reinforce cooperation in the fight against terrorism, both bilaterally and with Indonesia.


29. estime que le rôle clé joué par le quatuor formé par les États-Unis, l'Union européenne, la Fédération de Russie et les Nations unies dans la résolution du conflit au Moyen-Orient devrait également se retrouver dans les efforts déployés au plan international pour lutter contre le terrorisme en général;

29. Believes that the key role being played by the quartet of the USA, the EU, the Russian Federation and the UN in solving the Middle-East conflict should also carry over into international efforts to combat terrorism in general;


w