Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrorisme avec laquelle vous ferraillez depuis " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, pour en revenir à la définition de « terrorisme » avec laquelle vous ferraillez depuis un certain temps au Canada — on en parle aussi beaucoup ici en Australie et au Royaume-Uni — pour faciliter la condamnation, il faut démontrer l'intention de promouvoir une cause politique, religieuse ou idéologique.

The other thing is that going back to that definition of " terrorism" that you have been grappling with in Canada — and lots of ink has been spilled on it here in Australia and in the United Kingdom — in order to bring home the conviction, you have to show an intention to advance a political, religious or ideological cause.


Dans l'affirmative, alors les gens ont eu deux semaines pour réagir à une chose à laquelle vous œuvrez depuis 1995 et sur laquelle le rapport est sorti en 2005.

If so, then people have had two weeks to react to something that you have been working on since 1995 and the report came out in 2005.


En tant que pays nous avons été relativement chanceux, si vous voulez, mais la menace du terrorisme n'a pas diminué depuis que mon mari a été assassiné le 11 septembre.

As a country so far we've been fairly lucky, if you will, but the threat of terrorism is not less since my husband was murdered on 9/11.


Il ressort en tout cas de vos débats que le prochain sommet est un rendez-vous important, que c’est un rendez-vous qui doit consolider les progrès acquis, qui doit continuer à faire progresser nos relations dans les domaines où nous n’avons pas encore réussi à trouver des bases communes, qui doit consolider, aussi, l’amélioration des relations transatlantiques à laquelle nous assistons depuis le début de l’année.

In any event, it is clear from your debates that the forthcoming summit is an important meeting, a meeting which must consolidate the progress made, which must continue to develop our relations in those areas where we have so far been unable to find common ground, and which must also cement the improvement in transatlantic relations which we have seen since the start of this year.


Il ressort en tout cas de vos débats que le prochain sommet est un rendez-vous important, que c’est un rendez-vous qui doit consolider les progrès acquis, qui doit continuer à faire progresser nos relations dans les domaines où nous n’avons pas encore réussi à trouver des bases communes, qui doit consolider, aussi, l’amélioration des relations transatlantiques à laquelle nous assistons depuis le début de l’année.

In any event, it is clear from your debates that the forthcoming summit is an important meeting, a meeting which must consolidate the progress made, which must continue to develop our relations in those areas where we have so far been unable to find common ground, and which must also cement the improvement in transatlantic relations which we have seen since the start of this year.


Le ministère de la Défense nationale a pour responsabilité de protéger notre pays et nos intérêts vitaux à l'étranger, notamment par sa participation à des missions de maintien de la paix ou d'imposition de la paix, à la lutte contre le terrorisme international, dans laquelle nous sommes depuis peu engagés.

The Department of National Defence is tasked with protecting our homeland and vital interests abroad, from peacekeeping to peace enforcement and recently with the additional tasking of the war on international terrorism.


Cette décision n'a rien à voir avec la décision cadre sur la lutte contre le terrorisme à laquelle vous avez fait allusion. Elle fait partie de la ferme condamnation de toute la communauté internationale des pratiques des groupes armés qui se consacrent à des activités telles que enlèvements, extorsions et autres types de délits qui constituent une violation des droits de l'homme et du droit humanitaire international, et mettent en danger le processus de paix qui tient toujours à un fil dans ce pays.

This decision has nothing to do with the framework decision on the fight against terrorism which you refer to, but is a part of the strong condemnation from the whole international community of the practices of armed groups, which carry out activities such as kidnaps, extortion and other types of crime which are violations of human rights and of international humanitarian law, and endanger the peace process which is not yet secured in that country.


Cette décision n'a rien à voir avec la décision cadre sur la lutte contre le terrorisme à laquelle vous avez fait allusion. Elle fait partie de la ferme condamnation de toute la communauté internationale des pratiques des groupes armés qui se consacrent à des activités telles que enlèvements, extorsions et autres types de délits qui constituent une violation des droits de l'homme et du droit humanitaire international, et mettent en danger le processus de paix qui tient toujours à un fil dans ce pays.

This decision has nothing to do with the framework decision on the fight against terrorism which you refer to, but is a part of the strong condemnation from the whole international community of the practices of armed groups, which carry out activities such as kidnaps, extortion and other types of crime which are violations of human rights and of international humanitarian law, and endanger the peace process which is not yet secured in that country.


Comme le premier ministre l'a répété maintes fois depuis le 11 septembre, la guerre contre le terrorisme dans laquelle nous sommes engagés n'est pas une guerre contre une ethnie ou la religion; c'est une guerre contre le mal, contre la terreur.

As the Prime Minister has repeatedly said since September 11, the war in which we are engaged against terrorism is not a war against ethnicity or religion; it is a war against evil, against terror.


Pour réagir à votre prise de position, Monsieur Poettering, selon laquelle les ministres des affaires étrangères foulent aux pieds la politique européenne, je puis vous assurer que tel n'est pas le cas et que nous ne craignons pas le débat public, comme vous avez pu le remarquer depuis lors.

Mr Poettering, in response to your claim that European policy is being neglected by the Ministers of Foreign Affairs, I can assure you that this is not the case and that we do not shy away from public debates, but you know this by now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terrorisme avec laquelle vous ferraillez depuis ->

Date index: 2023-06-13
w