Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «termes si elle était vraiment » (Français → Anglais) :

* La Commission ne considère pas la modification des durées des licences comme une mesure prioritaire pour faire face aux défis à court terme, car elles ont plutôt des répercussions sur le développement à long terme du projet commercial, qui n'est pas vraiment prévisible aujourd'hui.

* Changes to licence duration are not assessed by the Commission as a priority to meet short-term challenges because they rather impact on the long-term development of the business case, which is today not clearly predictable.


Elle était déjà un principe conducteur du quatrième programme d'action communautaire à moyen terme pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes, arrivé à son terme en 2000.

It was also a guiding principle behind the Fourth Medium-term Community Action programme on equal opportunities, which came to an end in 2000.


Il me semble que si une entreprise était vraiment responsable et qu'elle était vraiment convaincue que ces clients prennent la question au sérieux, elle appliquerait les normes les plus rigoureuses possible pour la protection des renseignements personnels.

It seems to me that if a company were really responsible and believed very truly that their clients and their customers took privacy seriously, it would comply with the strongest possible standards for the protection of personal information.


Elle était limitée à un certain nombre d'opérations — le plus souvent des opérations commerciales, l'octroi de prêts à des entreprises, et cetera —, elle était vraiment limitée dans le type de services bancaires qu'elle pouvait offrir au Canada.

They were limited to a certain number of operations — mostly commercial operations, lending money to companies and so on — but they really were limited in the type of banking activities that they were conducting in Canada.


Elle a également déclaré qu'elle était prête à fournir une aide à long terme, notamment au moyen de fonds de l'UE.

It also expressed readiness to further help in the long-term, especially with EU funds.


Elle était vraiment une femme remarquable et elle nous manquera beaucoup.

She was truly a remarkable woman, and she will be sorely missed.


Il y a lieu de considérer que des contreparties sont incluses dans le même périmètre de consolidation au minimum lorsqu'elles sont toutes deux comprises dans une consolidation conformément à la directive 83/349/CEE du Conseil ou aux normes internationales d'information financière (IFRS) adoptées en vertu du règlement (CE) no 1606/2002 du Parlement européen et du Conseil ou, concernant un groupe dont l'entreprise mère a son siège social dans un pays tiers, en application des principes comptables généralement admis (GAAP) d'un pays tier ...[+++]

Counterparties should be considered to be included in the same consolidation at least where they are both included in a consolidation in accordance with Council Directive 83/349/EEC or International Financial Reporting Standards (IFRS) adopted pursuant to Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council or, in relation to a group the parent undertaking of which has its head office in a third country, in accordance with generally accepted accounting principles of a third country determined to be equivalent to ...[+++]


Alors, pendant que le reste d'entre nous se payaient du bon temps ici à Ottawa au début septembre, je sais que le président a passé la nuit à étudier la motion, à réfléchir vraiment en se demandant si la motion était recevable et si elle était vraiment conforme.

So while the rest of us had fun and frolic here in Ottawa in early September, I know that the chair spent the night looking at the motion, really thinking about whether this motion was in order and whether it actually passed.


La Cour a examiné si la prestation en question satisfaisait effectivement aux conditions de non-exportabilité, en d'autres termes si elle était vraiment à caractère "spécial" et non contributif, ou si elle présentait les caractéristiques d'une prestation ressortissant aux branches traditionnelles des régimes de sécurité sociale qui serai exportables.

The Court examined whether the particular benefit actually satisfied the conditions for non-exportability, in other words was it truly "special" and non-contributory? Or did it have the characteristics of a benefit falling within the traditional branches of social security systems, which would be exportable?


Ces derniers ont soutenu que la période était de 30 jours, sachant qu'elle était vraiment de six mois.

They maintained the 30-day period, knowing that in reality it was six months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

termes si elle était vraiment ->

Date index: 2021-01-13
w