Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termes seront soumis " (Frans → Engels) :

F. considérant que, le 11 octobre, la Biélorussie organisera des élections présidentielles; considérant que, depuis 1994, la Biélorussie n'a pas organisé de scrutin libre et équitable soumis à une réglementation électorale conforme aux normes internationales; considérant que l'OSCE/BIDDH a déployé sa mission d'observation électorale à long terme et assurera la coordination des travaux des observateurs à court terme; considérant que des constatations préliminaires et des conclusions seront ...[+++]

F. whereas on 11 October Belarus will hold presidential elections; whereas since 1994 no free and fair elections in Belarus have been conducted under electoral legislation in line with international standards; whereas the OSCE/ODIHR has deployed its long-term election observation mission throughout Belarus and will coordinate the work of short‑term observers; whereas a statement of preliminary findings and conclusions will be issued, as usual, the day after the election and a final report on the observation of the entire election process will be published approximately two months after the completion of that process;


Ces accords pourront être soumis préalablement à l'approbation de l'assemblée générale des actionnaires de toutes les entités qui en seront parties conformément au droit national et autoriseront les organes de direction à apporter un soutien financier, si nécessaire, selon les termes qui y figurent.

The agreement may be submitted for approval in advance by the shareholders' meetings of all participating entities in accordance with national law and will authorise the management bodies to provide financial support if needed within the terms of the agreement.


Je me réjouis du compromis trouvé avec le Conseil, qui permet aujourd’hui de disposer d’un texte équilibré, dont les termes seront soumis demain au vote des membres du Parlement européen.

I welcome the compromise that has been found with the Council, which now gives us a more balanced document, the details of which are to be voted on tomorrow by the Members of this Parliament.


Ces accords pourront être soumis préalablement à l'approbation de l'assemblée générale des actionnaires de toutes les entités qui en seront parties conformément au droit national et autoriseront les organes de direction à apporter un soutien financier, si nécessaire, selon les termes qui y figurent.

The agreement may be submitted for approval in advance by the shareholders' meetings of all participating entities in accordance with national law and will authorise the management bodies to provide financial support if needed within the terms of the agreement.


Aux termes de la communication du 1août 2005 de la Commission - L’indicateur européen des compétences linguistiques, les élèves seront soumis à un test dans les principales premières ou deuxièmes langues étrangères enseignées.

According to the Commission Communication on the European Indicator of Language Competences of 1 August 2005, pupils will be tested in the first and second most taught foreign language.


Aux termes de la communication du 1 août 2005 de la Commission - L’indicateur européen des compétences linguistiques, les élèves seront soumis à un test dans les principales premières ou deuxièmes langues étrangères enseignées.

According to the Commission Communication on the European Indicator of Language Competences of 1 August 2005, pupils will be tested in the first and second most taught foreign language.


7.6 Le comité technique évalue les lignes directrices et les études préparées aux termes des paragraphes 7.3 et 7.4 et prépare des projets de recommandations et de résolutions relatifs à leur élaboration, contenu et application qui seront soumis aux sessions de la réunion des parties.

7.6. The Technical Committee shall assess the guidelines and reviews prepared under paragraphs 7.3 and 7.4, and shall formulate draft recommendations and resolutions relating to their development, content and implementation for consideration at sessions of the Meeting of the Parties.


58. rappelle sa résolution précitée sur la revue stratégique du FMI, dans laquelle il invitait les États membres à s'efforcer de réunir un groupe de pays ("constituency") unique, en commençant par un groupe de pays de la zone euro, en vue de garantir à plus long terme une représentation européenne cohérente à laquelle la présidence du Conseil Ecofin et la Commission seront associées, ledit groupe étant soumis au contrôle du Parlement;

58. Recalls its above-mentioned resolution on the strategic review of the IMF, in which it called on the Member States to work towards a single voting constituency, starting as a Euro constituency, with a view, in the longer term, to securing consistent European representation, involving the Ecofin Council Presidency and the Commission, subject to Parliament's scrutiny;


L'assistance fera l'objet d'un cadre stratégique, d'une programmation annuelle et pluriannuelle, qui seront soumis à l'avis du comité de gestion instauré par le règlement, dans une perspective à moyen terme pour assurer la cohérence et la complémentarité de l'assistance communautaire avec celle mise en œuvre par les Etats membres.

The assistance will be governed by a strategy framework and by annual and multiannual programming, which will be put to the management committee set up by this Regulation for an opinion within a medium-term outlook in order to ensure that Community assistance complements and remains consistent with that of the Member States.


Je vais lire un extrait d'une lettre signée par le Très Révérend James H. MacDonald, archevêque de St.Jonh's. Il dit ceci: Il est d'une importance cruciale de reconnaître que, aux termes de la nouvelle clause 17, les droits confessionnels qui, selon l'entente cadre continueront à exister, ne seront plus protégés par la Constitution, mais seront soumis à la législation provinciale, laquelle peut être modifiée par décision arbitraire ...[+++]

I will read from a letter written by the Most Reverend James H. MacDonald, Archbishop of St. John's: It is of crucial importance to recognize that the denominational rights which are intended to remain under the framework agreement will under the proposed term 17 have no constitutional guarantee of protection, but will be subject to provincial legislation which can be changed by an arbitrary decision of any future government of our province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

termes seront soumis ->

Date index: 2021-03-22
w