Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terme montrent clairement " (Frans → Engels) :

Toutefois, les événements récents et les tendances à long terme montrent clairement qu’il nous faut diversifier les marchés d’exportation du Canada.

Still, recent events and long-term trends indicate clearly that we need to diversify Canada’s export markets.


Monsieur le Président, les chiffres qu'a récemment présentés Environnement Canada à la Chambre montrent clairement que, d'ici 2020, le Canada aura entièrement raté les objectifs qu'avait fixés le premier ministre aux termes de l'Accord de Copenhague.

Mr. Speaker, recently tabled numbers put before this House by Environment Canada make it clear that by 2020, Canada will totally miss the Copenhagen target adopted by the Prime Minister.


Les résultats montrent clairement qu'en termes d'indicateurs environnementaux, les sociétés occidentales créatrices de richesses, de façon générale, affichent le meilleur bilan environnemental, notamment en matière de mesures d'atténuation environnementales, d'assainissement de l'environnement, par exemple, et dans toute une série d'autres indicateurs environnementaux relatifs à la préservation des paysages.

The track record is quite clear that in terms of environmental indicators, the wealth-creating western societies, by and large, have the best environmental track record, in terms of environmental mitigation, for example, environmental remediation, and a whole host of other environmental indicators related to the preservation of landscapes.


Ces deux domaines montrent clairement à quel point les Européens attendent le leadership politique de l’Union européenne en termes d’action.

These two areas show vividly how Europeans are looking to the European Union’s political leadership for action.


Ces deux domaines montrent clairement à quel point les Européens attendent le leadership politique de l’Union européenne en termes d’action.

These two areas show vividly how Europeans are looking to the European Union’s political leadership for action.


J’ai voté pour la résolution relative à la stratégie UE 2020 parce que les objectifs qu’elle annonce montrent la voie que l’Europe devrait suivre et parce qu’elle répond clairement et objectivement aux problèmes créés par la crise économique et financière en termes d’emploi, de réglementation financière et de lutte contre la pauvreté.

I voted in favour of the resolution on the EU 2020 strategy on the grounds that the objectives which it announces map out the path which Europe should follow and that it responds in a clear and objective manner to the problems created by the economic and financial crisis, in terms of unemployment, financial regulation and the fight against poverty.


23. stigmatise la fréquence et l'intensité des campagnes télévisées de publicité et de promotion d'aliments destinées exclusivement aux enfants, souligne que de telles pratiques commerciales n'encouragent pas des habitudes alimentaires saines et doivent dès lors être encadrées au niveau de l'Union grâce à la révision de la directive "Télévision sans frontières" ; souligne en outre qu'il est clairement prouvé que la publicité télévisuelle exerce une influence sur les modèles de consommation à court terme des enfants âgés de deux à onz ...[+++]

23. Condemns the frequency and the intensity of television campaigns designed to advertise and promote foodstuffs targeted exclusively at children, and stresses that such commercial practices do not encourage healthy eating habits and should therefore be managed at EU level through the revision of the 'Television without Frontiers' Directive ; stresses furthermore that there is clear evidence that TV advertising influences short-term consumption patterns of children aged between 2 and 11 years, but considers at the same time that the individual responsibility of parents comes into play, since the final decision to purchase lies with the ...[+++]


Par exemple, en matière budgétaire, les chiffres montrent clairement - et que ce message soit bien compris par le Conseil concernant le traité constitutionnel - que ce Parlement s’est montré prudent en termes de dépenses discrétionnaires du budget communautaire, davantage que l’autre bras de l’autorité budgétaire - le Conseil.

For example, in budget terms, the figures show clearly – and let this message be understood by the Council regarding the Constitutional Treaty – that this Parliament has been prudent in terms of discretionary expenditure of the Community budget, more prudent indeed than the other arm of the budget authority – the Council.


Selon un document daté d'aujourd'hui, le 9 avril 1997, les études que la société Ethyl Canada a obtenues, aux termes de la Loi sur l'accès à l'information, montrent clairement que le gouvernement du Canada savait qu'il n'existait aucune preuve scientifique appuyant le projet de loi C-29. ll est intéressant de voir que le gouvernement fédéral admet maintenant qu'il ne possède absolument aucune preuve que le MMT cause les problèmes qu'il lui impute.

A document dated today, April 9, 1997, says that studies obtained by Ethyl Canada under freedom of information legislation show clearly that the Government of Canada knew there was no scientific proof to support Bill C-29. It is interesting that the federal government now admits that it has no evidence whatsoever that MMT causes the problems they say it causes.


Les études obtenues aux termes de la Loi sur l'accès à l'information montrent clairement que le gouvernement savait qu'il n'existait aucune preuve scientifique appuyant le projet de loi C-29.

Studies obtained under the freedom of information legislation show clearly that the government knew there was no scientific proof to support Bill C-29.


w