Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenue de cette conférence était effectivement quelque " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, comme l'a dit le député, la tenue de cette conférence était effectivement quelque chose de scandaleux.

Mr. Speaker, as my friend has referenced, this conference was in fact an outrage.


L'objectif de cette conférence était la tenue de discussions entre représentants des États membres et de la Commission sur des questions importantes concernant l'avenir de la PCP, avec la contribution d'experts en la matière.

The aim of the conference was to hold a discussion on important questions about the future of the CFP amongst representatives from the member states and the Commission, with input from experts from the policy field.


Je profite d’être ici pour dire que la conférence ministérielle de Valence sera, sans nul doute, une occasion importante pour réunir autour d’une même table, des représentants israéliens et palestiniens, mais la présence significative de l’Autorité palestinienne -rappelons que lors de la précédente conférence, le président Arafat était présent- est une condition sine qua non à la tenue de cette conférence.

I should like to take this opportunity to say that the Valencia Ministers’ meeting will undoubtedly prove a valuable opportunity to bring Israeli and Palestinian representatives together round a table. Nonetheless, attendance by the Palestinian Authority must be a condition sine qua non for the meeting to be held. It should be remembered that President Arafat himself was present at the previous meeting.


La déclaration a été adoptée à l'unanimité lors d'une réunion ministérielle tenue dans le cadre de la conférence sur l'administration en ligne, le 29 novembre dernier. Cette conférence était présidée par le ministre Rik Daems de la présidence belge, en présence d'Erkki Liikanen, commissaire européen aux entreprises et à la société de l'information.

The declaration was unanimously agreed at a ministerial meeting which took place in the framework of the eGovernment conference, on November 29.This was chaired by Minister Rik Daems of the Belgian Presidency, in the presence of Erkki Liikanen, European Commissioner for Enterprise and the Information Society.


D'autre part, sur la question plus générale des migrations, dans laquelle, je le reconnais et le Conseil le reconnaît volontiers, la Turquie, de par sa situation géographique, est un pays qui se trouve dans une situation particulière - et dès lors, l'effet de cette situation que vous mettez en avant est un effet connu - je voudrais signaler que, dans le cadre de la présidence belge, nous avons justement mis en place, pour la première fois, une Conférence qui s'est tenue à Bruxelles il y a quelques semaines ...[+++]

Furthermore, with regard to the more general question of migration, I acknowledge and the Council also freely acknowledges that, due to its geographical situation, Turkey is a country in a peculiar situation. And now, we are all acquainted with the consequences of this situation that you have highlighted. I would like to point out that, under the Belgian Presidency, we have in fact organised, for the first time, a conference, held in Brussels some weeks ago, on the issue of migration. This was a European Conference which was held as part of a necessary investigation into the issue of migratory movements.


Un État membre a réduit cette limite à 24 mois sur son propre territoire, mais cela n'a absolument aucune incidence commerciale entre l'État en question et les autres États membres. L'État concerné est vraisemblablement arrivé à la conclusion qu'il était justifié de fixer l'âge limite à 24 mois, compte tenu du profil d'âge de quelques animaux testés positifs.

There is one Member State that has reduced that on its own territory to 24 months, but that has absolutely no trade implications between that State and other Member States; that Member State has presumably concluded that it would be worthwhile reducing it to 24 months having regard to the age profile of a couple of positives that they have found.


Je voudrais informer l’Assemblée que, lors de sa dernière visite il y a quelques mois, le président en exercice du Conseil, M. Berlusconi, s’était engagé envers cette Assemblée dans plusieurs domaines au nom de la présidence italienne et qu’il a tenu ses engagements quant à notre participation à la Conférence intergouvernemental ...[+++]

I should like to inform the House that during his last visit some months ago, the President-in-Office of the Council, Mr Berlusconi, made a number of commitments to the House on behalf of the Italian Presidency. Each of the commitments made to Parliament regarding our participation in the Intergovernmental Conference has been 100% delivered.


Pour ce qui est des critiques relatives à la réforme institutionnelle, nous avons tenté de faire avancer ces réformes et lorsque j"ai prononcé ici le discours inaugural de cette présidence, il n"était pas clair du tout que nous obtiendrions l"accord pour la tenue d"une conférence intergouvernementale.

On criticism of the institutional reforms; we tried to make progress with the institutional reforms, and when I made my maiden speech as Germany took over the Council Presidency, it was still not at all clear whether we would actually receive support for an Intergovernmental Conference.


Au cours d'une conférence de presse tenue à l'issue du Conseil des Ministres le 8 novembre, le Vice-Président Martin Bangemann a fait à ce sujet la déclaration suivante : " la Commission était effectivement prête à soutenir l'un ou l'autre amendement du Parlement, malheureusement, bien qu'approuvés à une confortable majorité, les amendements du Parlement n'ont pu réunir le quorum nécessaire, ceci à mon grand regret".

At a press conference held following the Council's meeting on 8 November, Mr Bangemann commented that the Commission had, in fact, been ready to support any of Parliament's amendments but that, although the amendments had been adopted by a comfortable majority, the necessary quorum had not been achieved, much to his regret.


Je tiens à informer le comité parlementaire qu'en octobre dernier, cette question a fait l'objet d'un débat lors de la conférence conjointe Canada-Royaume-Uni tenue au Haut-Commissariat du Canada à Londres, à l'occasion du 70e anniversaire de l'affaire «personne». Cette conférence était placée sous le thème de l'égalité et de la participation des femmes ...[+++]

I want to inform the parliamentary committee that last month, in October, at the joint Canada-U.K. conference held at the Canadian high commission in London marking the 70th anniversary of the persons case and headed up under the title “Women's Equality and Participation in Public Life”, this very issue was addressed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenue de cette conférence était effectivement quelque ->

Date index: 2022-04-10
w