Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenu des lacunes déjà identifiées » (Français → Anglais) :

En outre, la Commission estime que compte tenu des lacunes déjà identifiées dans les informations communiquées par la société elle-même, une seconde visite de vérification sur place serait inutile.

Furthermore, the Commission considers that in light of the deficiencies already identified in the information reported by the company itself, a second on-the-spot verification visit would not be meaningful.


Cependant, durant la préparation du présent livre vert, il a été dûment tenu compte de toutes les informations déjà disponibles tant sur la mise en œuvre des instruments de la première phase que sur les lacunes constatées dans la pratique, afin de permettre à la réflexion et au débat de se développer en connaissance de cause.

However, due account has been taken in the preparation of the Green Paper of all information which is already available on the implementation of the first stage instruments and on the deficits detected in practice, so as to allow for an informed reflection and debate.


2. réitère son soutien au partenariat pour la modernisation mais souligne également la nécessité de convenir des prochaines mesures à prendre dans le droit fil des résultats obtenus jusqu'à ce jour dans le contexte des quatre espaces communs Union européenne-Russie et compte tenu des lacunes qui demeurent; soutient spécifiquement la coopération dans le domaine de la recherche et du développement et souligne que les quatre espaces communs reposent sur ...[+++]

2. Reiterates its support for the Partnership for Modernisation but also stresses the need to agree on the next steps in line with results achieved so far in the context of the four European Union - Russia Common Spaces as well as with remaining gaps; supports especially the cooperation in the field of research and development and stresses that the four Common Spaces rely on the principle of reciprocity; calls therefore on the upcoming EU-Russia summit to take action to formulate concrete goals; underlines in this context the need to involve and implement the human right standards that have already been formulated in the framework of ...[+++]


Pour l’essentiel, ce sont les budgets régionaux et nationaux qui devront supporter les charges de la mise en œuvre de cette directive en remédiant à ses lacunes déjà identifiées.

By and large, it will be regional and national budgets that bear the burden of implementing the directive by rectifying the shortcomings that have already been identified.


L'amendement proposé vise à assurer que le Parlement européen soit tenu informé, comme le Conseil, du suivi donné par la Bulgarie et la Roumanie aux lacunes identifiées par les experts au cours des évaluations sur la protection des données.

The amendment proposed seeks to make sure that European Parliament is kept informed, like the Council, of the follow-up given by Bulgaria and Romania to the shortcomings identified by the experts in the course of the evaluations on data protection.


Compte tenu des menaces et des défis découlant de la mondialisation, plus les lacunes dans le secteur des services identifiées dans le rapport, il est particulièrement important d’agir en vue d’éliminer les obstacles à la prestation de services transfrontaliers.

Bearing in mind the threats and challenges stemming from globalisation, together with the shortcomings in the services sector identified in the report, it is particularly important to take action aimed at eliminating obstacles to the supply of cross-border services.


Cependant, durant la préparation du présent livre vert, il a été dûment tenu compte de toutes les informations déjà disponibles tant sur la mise en œuvre des instruments de la première phase que sur les lacunes constatées dans la pratique, afin de permettre à la réflexion et au débat de se développer en connaissance de cause.

However, due account has been taken in the preparation of the Green Paper of all information which is already available on the implementation of the first stage instruments and on the deficits detected in practice, so as to allow for an informed reflection and debate.


- d'analyser la situation actuelle de l'industrie de défense dans l'Union européenne, de mettre en lumière les lacunes existantes et les problèmes structurels compte tenu des études déjà réalisées sur des secteurs spécifiques;

analyse the current situation of the defence industry in the EU, stressing existing deficiencies and structural problems, and taking into account already finished studies on specific sectors;


Toutefois, on ne peut pas prétendre que l'application stricte du droit communautaire suffit à éliminer les obstacles à la libre circulation des citoyens de l'Union, compte tenu du grand nombre d'obstacles qui subsistent du fait de lacunes au niveau du droit communautaire, qui ont été déjà identifiées dans le deuxième rapport de la Commission sur la citoyenneté européenne ainsi que dans le r ...[+++]

Nevertheless, it cannot be claimed that the strict application of Community law is sufficient to eliminate obstacles to the free movement of European Union citizens, bearing in mind the huge number of obstacles that persist due to the shortcomings in Community law. These shortcomings have already been identified in the second report by the Commission on European citizenship and in the report by the High Level Group headed by Simone Veil, which was presented to the Commission in 1997.


Le Conseil souligne que, compte tenu de la nécessité de réaliser des progrès tangibles d'ici 2005, il est essentiel de s'entendre, avant la sixième Conférence des Parties, non seulement pour faire avancer les politiques et mesures communes et coordonnées prioritaires déjà identifiées par le Conseil dans ses conclusions des 16 et 17 juin 1998, mais également sur de nouve ...[+++]

The Council stresses that in view of the requirement to achieve demonstrable progress by the year 2005 it is essential to agree by COP6 on further priority CCPMs to be implemented rapidly, in addition to taking forward the priority CCPMs already identified by the Council in its Conclusions of 16 and 17 June 1998.


w