Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tentative est inacceptable et nous voudrions saisir " (Frans → Engels) :

Cette tentative est inacceptable et nous voudrions saisir cette occasion pour condamner les manœuvres des forces politiques qui, par le biais de cette résolution, veulent intervenir dans les affaires intérieures du Venezuela.

The attempt being made is unacceptable and we wish to take this opportunity to condemn the action by the political forces intervening in the internal affairs of Venezuela with this resolution.


Tout d'abord, nous voudrions saisir l'occasion d'exprimer notre approbation vis-à-vis de la stratégie canadienne sur l'égalité des chances et notre engagement à travailler en collaboration étroite avec le gouvernement et les organismes fédéraux à la mise en oeuvre de cette stratégie.

First of all, we'd like to take this opportunity to express our support for the Canadian opportunities strategy, and our commitment to work closely with the government and federal agencies in the implementation of that strategy.


«Nous assistons à une tentative préoccupante et dangereuse visant à dissuader le peuple ukrainien de saisir les nouvelles perspectives qui s'ouvrent à lui et la communauté internationale de l’aider à défendre sa liberté de choix», a déclaré M. Füle.

“We are witnessing a serious and dangerous attempt to dissuade the Ukrainian people from taking up new opportunities and the international community from helping to defend their freedom of choice," Commissioner Füle said and stressed that no one can doubt the EU's firm commitment to providing strong political and financial backing to Ukraine.


Nous voudrions saisir cette occasion pour rendre hommage au travail remarquable accompli par le personnel humanitaire aux quatre coins du monde, parfois dans des conditions extrêmes.

We want to take this opportunity to pay tribute to the great work that is being done by humanitarian aid workers around the world, sometimes in extreme conditions.


Monsieur le président, c'est peut-être quelque chose dont nous voudrions saisir plus particulièrement nos collègues de Transports Canada en leur demandant de fournir au comité une réponse écrite à cette question en particulier.

Mr. Chair, this may be something we'd want to specifically bring back to our colleagues at Transport Canada, to have them provide a written response to committee members on this particular question.


Ce sont des occasions que nous voudrions saisir pour discuter avec la Commission de l’avenir et du renforcement de la concurrence.

These are occasions when we, together with the Commission, would like to tackle the specific focus on the future and increased competitiveness.


Nous voudrions saisir l’occasion de souligner que, à la suite de l’avis motivé/l’ultimatum envoyé par la Commission européenne au gouvernement grec en décembre 2005 concernant l’application du règlement n° 3577/92 adoptant les demandes des armateurs sous le prétexte d’une concurrence déloyale supposée, les critères de navigabilité et de sécurité de base des ferrys pour voitures et passagers sont en passe d’être abolis, tels que la puissance et le tonnage enregistré des navires et la limite d’âge de 30 ans pour le retrait des navires, qui a été adoptée dans notre pays.

We would take this opportunity to point out that, with the reasoned opinion/ultimatum sent by the European Commission in December 2005 to the Greek Government on the application of Regulation No 3577/92, adopting the demands of the shipowners on the pretext of alleged unfair competition, basic seaworthiness and safety criteria of passenger car ferries are being abolished, such as the horsepower and registered tonnage of ships and the 30-year age limit for the withdrawal of ships, which has been adopted in our coun ...[+++]


Nous voudrions saisir cette occasion afin de réitérer notre gratitude envers elles pour avoir pu les rencontrer au mois d’avril et les assurer que notre groupe est à leur côté dans la recherche du meurtrier de leur frère, dans leur quête pour la justice, dans leur recherche de la paix de l’esprit et de la réalisation des conditions sociales permettant à des personnes ayant des avis divergents de vivre ensemble en paix.

We wish to take this opportunity to reiterate our gratitude to them for having been able, in April, to meet them and to assure them that our group is alongside them in the search for their brother’s murderer, in their quest for justice, in their search for peace of mind, and in seeking to bring about the social conditions that enable people with differing views to live together in peace.


Parallèlement ? cela, dans les limites de la législation communautaire, nous voudrions saisir l'opportunité de maintenir et de renforcer la protection de la santé publique au sein de l'Union européenne.

At the same time, within the limits of Community law, we would like to use the opportunity of maintaining and strengthening public health protection within the EU.


La Cour d'appel s'est prononcée contre des actes tels que les tentatives de saisir les avoirs étrangers de citoyens canadiens et d'obtenir des renseignements auprès des autorités bancaires suisses - le genre d'actes ignobles que nous avons tenté de signaler dans nos questions précédentes.

The Court of Appeal has ruled against such actions as attempts to seize assets held by Canadians overseas, and the attempt to get information from Swiss banking authorities - those kinds of dastardly actions which we tried to point out in previous questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tentative est inacceptable et nous voudrions saisir ->

Date index: 2025-06-27
w